ForumSinsi - 2006 Yılından Beri

ForumSinsi - 2006 Yılından Beri (http://forumsinsi.com/index.php)
-   Şarkı Sözleri (http://forumsinsi.com/forumdisplay.php?f=549)
-   -   Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri (http://forumsinsi.com/showthread.php?t=430504)

Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Liekkiön Isku

Pelto palo,
loimo nieli viljatähkät,
ulenhenki tarpahutti,
roihu raiskas' rukkiin varret.

Kävi kato kauhistava,
kurja onni kammottava,
menetyski musertava
turha sao, masentava.

Kump' ei iskis' Liekkiöinen,
lostais' karu meltohenki!
Kump' ei iskis Liekkiöinen,
muistas' ilikijäinen!

Leivän leivon leppäsestä,
hongsar' revin ravintoni,
kärsin näljän närimällä
vuotan uutta kylvökautta

Kump' ei iskis' Liekkiöinen,
lostais' karu meltohenki!
Kump' ei iskis Liekkiöinen,
muistas' ilikijäinen!

[English translation:]

The Revenge Of Liekkiö

Whole crop burned to ashes.
Flames swallowed the spikes.
Fire spirit trampled on.
Blaze raped the rye straws.

Harvest was appalling.
Back luck hit hard.
Loss was shattering.
Worthless crop, depressing.

This is the stroke of Liekkiö
A black revenge of the fire spirit.
This is the stroke of Liekkiö
Reminder from the evil one.

I make my breda drom alder.
I tear my food fro pine trees.
I will not surrender to hunger.
I will wait for the next growing season.

This is the stroke of Liekkiö
A black revenge of the fire spirit.
This is the stroke of Liekkiö
Reminder from the evil one

[Korpiklaani note:
One of the most important features in ancient Finnish agrarian culture was the underground fire of growth. One of its manifestations was the fire spirit Liekkiö. Fire of growth helped the grain to grow and made a good harvest. In this song the protagonist has forgotten the rites and beliefs of growing grain, which turns the positive fire of growth into negative and destroys the entire harvest.]


Palovana

Salatuli, virvatuli
Piilos', kätkös' käpäjävi
Varron varsin polttamasta
Hipiätäin palonarkaa!

Vedet haihtuu kastuissani
Maatki palaa juostessani
Hurmeenhurja mielein velloo
Annan palaa, loihin liekin!

Vauhtiin pä äsen, mustaks' muutun
Loimusiuhke, palovana
Tuiske tuulen hurjan
Liikun, hyörin, vihmon, pyärin!

Katso, katso
Katso, katso
Voimiani

Katso, katso
Katso, katso
Voimiani
Tuiske tuulen hurjan

Lauhtuu ilma, kuolleeks' muutun
Marrasmaaksi, hiillokseksi
Synnyin tulikipunasta
Kuolen valomanalassa!

[English translation:]

Inner Fire

Secret fire, inner fire,
Burning hidden and concealed
I am careful not to burn
My vulnerable skin

The waters will evaporate when I get wet
Earth burns as I run
My mind raging in flames
I let it burn, I create the flames!

I gather speed, I turn to black
I am the blazing flame, I am the inner fire
As a swirling fierce wind
I move, bustle, spit and turn!

Look, look
Look, look
My power
My power!
Move, move
move, move
with me
with me!

Air cooling down, I turn dead
Turn to dead ground, turn to embers
I was born from a spark
I will die in the underworld of light

[Korpiklaani note:
This song is about the inner flame, which burns inside us all and allows us to do whatever we desire. It is also connected to the ancient Finnish shadow soul, ihte, which was believed to burn like a flame as well.]





Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Karhunkaatolaulu

Karkahautti karhiainen
Mylleröitti messän herra
Kaatu maahan kuninkaana
Lävistyipi leppäsille

Kuusikoilla kankahilla
Keväsellä mehtilöillä
Kontioista kaaetahan
Kouvalaista pyyetähän

Kotoansa kassotahan
Sijoansa syynätähän
Seiväsvartta viillellähän
Keihäasvartta kokkeillahan

Karkahautti karhiainen
Mylleröitti messän herra
Kaatu maahan kuninkaana
Lävistyipi leppäsille

Pejihaiset pijetähän
Messäläistä muistetahan
Ukolleki uhratahan
Poikoansa palvotahan

Karkahautti karhiainen
Mylleröitti messän herra
Kaatu maahan kuninkaana
Lävistyipi leppäsille

[English translation:]

Bear Hunt Song

Among the spruce trees
In the springtime
We're hunting a bear
We're chasing a big one

We're waiting around it's nest
We're lurking at it's front door
We're sharpening our spears
We're testing our weapons

The savage one tried to escape
The king of the forest raged out
The bear went down as a king
Impaled by alder stakes

Now we're having the feast
Remembering the forest's king
We make sacrifice to Ukko
And we worship his son

[Korpiklaani note:
The bear has always played an important role in the Finnish and Finno-Ugric mythology. Finns always used euphemisms when speaking of a bear, as it was believed to cause bad luck if the true name of bear was actually spoken. The word for bear in modern Finnish, karhu, is actually one of those euphemisms. Bear hunt was a sacred rite which was celebrated with a several days long feast which was called "karhunpeijaiset", in which the spirit of the bear was sent back to heaven, to its father: the supreme god.]



Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Misty Fields

I can remenber the horses of the pasture
misty mornings and cool of the evenings.
I can remember when the wind whistles
in the corners of the house.

I can feel the fear of the dark
when shaking under
my little bed trying to squeeze
the pillow to my safety

Riding to the grain fields
days of childhood in my memories
flying over the hills unforgettable
over and over again.

In my dreams i live again
my childhood life from night to night.
I could wake with the smell of new-mown hay.
I could wake and taste the blood in my mouth.

I can feel the fear of the dark
when shaking under
my little bed trying to squeeze
the pillow to my safety

Vesilahden Veräjillä

Kasvoi kerran kaunis lapsi
Niin yleni ukon poika
Kirmu kiivas kassapäine
Vesilahen vallasmiesi
Nelivuosna nelisteli
Paimenkoiral' kulleroitti
Viisivuosna hevon päällä
Uju yli kaakilan lahden

Saapu kirmun kotomaille
Miehenalum majasille
Hunnun herra ristimiesi
Kumartaja ristin kjesun
Hunnun herra puhu paljo
Luikutteli lorujansa
Saarnojansa sepitteli
Unkasi ukon omnia

Sep'moli liikaa kirmuselle
Vesilahen valtiaalle
Suurel' sotipäällikölle
Miekkajalle mahtavalle
Kirmu viisas vallitsija
Laitto säilöihin soturit
Vangitsihe hunnun herran
Kiinni köytti kiesun koion

Kirmu näin sanoiski virkki
Hunnun herralle huhuili
"Jätä uskos llity meihim
Mikäli mielit vielä elää!"
Pelänny ei hunnun herra
Vielä viipy vaitonaisna
Kirmun puolesta rukoili
Vaikka puuhun naulittaisi

Sakaselän Naulinkaril'
Hunnun herra unohettiin
Miettinmähän tuumimahan
Kuollako vai eikö kuolla
Yöhyellä pimiällä
Kirjokannel kuutamolla
Tuli apu tovereilta
Kiesun kuvan kumartajilta

Hilja-neito kiesulainen
Oli apu hunnun herran
Lapsi kiinni lautassansa
Saapu kovalle karille
Helja-neito hiljaa hiipi
Ohi kävi vartijoitten
Vapautti hunnun herran
Kerilahen salasaunaan

Kiroeli kirmu plajo
Kunnei nähny vihulaista
Saaressansa satimessa
Sakaselän naulinkaril'
"Miksen korja kuolettanu
Tappotyötta en tohtinu
Henkeä vieny hunnun herralt
Kuristanu kalantilaista?"

Kiinni saatiin hunnun herra
Jälleen jäihe satimehen
Tällä kertaa ainaiseksi
Iäks ikikuunaiseksi
Hunnun herran käety lähti
Kourat irtos' repimällä
Torsot verta hyrskähteli

Kiristivät kourantyngät
Raual polttivat valtimot
Siihen suistu hunnun herra
Väsy vanhus vaivaamasta
Kirmun töitä kauhisteltiin
Teko pääty tarinoiksi
Noissa maissa messäsissä
Vesilahen veräjillä

[English translation:]

At The Gates Of Vesilahti

Once grew up a beautiful child
Grew older a sun of Ukko
Kirmu, a bad-tempered, ferocious warrior
The lord of Vesilahti
At the age of four he rode a shepherd
At the age of five he crossed the Kaakila
bay with a horse

To the lands of Kirmu
To the house of a young man
Arrived the Lord of Huntu
Man of the cross, worshipper of Jesus Christ
Lord of Huntu was a preacher
Winding through the tales of his
Twisting the ancient stories
Threatening the children of Ukko

This was enough for Kirmu
Enough for the Lord of Vesilahti
Enough for the great warlord
Enough for the greatest of the swordsman
The wise ruler Kirmu
Captured the men of God
Imprisoned the Lord of Huntu
Tied up a bastard of Christ

And so said our Kirmu
Advised the Lord of Huntu:
"Leave thy faith and join us,
if you wish to stay alive!"
The lord of Huntu did not fear,
did not say a word
Still prayed for godless Kirmu,
who was about to nail him onto a tree

On Naulinkari of Sakaselkä
They left the Lord of Huntu
To make up his mind
To live or die
In the darkest night
With a moonless sky
Arrived the helping hands
Those who believed in God

Maiden Hilja, one of God's own
came to help the Lord of Huntu
with a child on her boat
She sailed to the rocks of Naulinkari
Maiden Hilja walked silently
Passed the guards of Kirmu
Set free the Lord of Huntu
escorted him to the secret sauna of Kerilahti

Kirmu was swearing and cursing
The enemy was nowhere to be seen
No longer trapped on his island
On Naulinkari of Sakaselkä
"Why oh why didn't I Kill him,
dare to murder man of Christ,
take the life from the Lord of Huntu,
strangle to death the man from Kalanti?"

The lord of Huntu could not escape
once again he was caught
this time it was forever
Eternally indeed
Lord of Huntu lost his arms
Hands were torn away
Torso pumping out the blood
Bleeding the life away

the bleeding arms were tied up
The arteries were burned and shut
That was the end of the Lord of Huntu
Too tired and too old to continue
The deeds of Kirmu were frightening
and ended up as these tales
In the land of forests
At the Gates of Vesilahti

[Korpiklaani note:
This story is based on a local legend about the true historical events in Vesilahti. Jonne and Jarkko are originally from Vesilahti.]


Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Tapporauta (Killing Iron)

-synty tapporauta
-synty tapporauta

Soas' sorti surmamiehet,
Ilikiäimmät ilkimötsi,
Häviölle hennon heimon,
Kuolontyveen kurjan kansan.

Lästä saapu inehmoine,
Koillisesta kuninkaine,
Anto ahjon, pisti palkeet,
Manamalmin valjastaikski
- synty tapporauta

Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
Mikä malmis'tummaa tulta, mikä verta vahvaa
Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
Mihnä iski tapporauta, siel ei nahty rauhaa

-synty tapporauta
-synty tapporauta

Laitto miehet miekkoihnsa,
Kovapäiset kirveihiinsä,
Lausu piälle tannerloihdun,
Sorvaisihe sotasanat.

Anto ankaran iskiellä,
Kovakouran kurmutella,
Kiromahdin kiskuella,
Vihavirren veisahella:
-synty tapporauta

Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa

-synty tapporauta
-synty tapporauta

Heikko heimo hurjiintuihe,
Kurja kansa kimmastuihe,
Kosti miähil', kosti naisil',
Kosti viälä lapsillekki

Mihnä iski tapporauta
Siinä kallot katkieli

Mihnä tempas' hurmekirves
Siinä lihat liiskantuihe:
- synty tapporauta

Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa
- synty tapporauta
- synty tapporauta

Sillon rautakuninkaine,
Vasken tuoja, malmin luoja,
Katos'iliman istumatta,
Läksi iliman astumatta.

Missä vuosi vilhaveri
- siellä suru suurin sumas'
Missä vuosi vilhaveri
- siellä suru sumas'

Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa


2. Metsämies (Forest Man)

Ei metsänmies ole neljännyt raatamista
Sano pokasahaa nylkyttävä jätkä.
Ei ole koskea tullut, joka heivannut ois
Tämän jätkän tukiltansa pois

[Chorus:]
Se on metsämiehen työn teko raatamista,
Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu.
Ne on hartioilla siirretty ja pinottu.
Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti,
Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää.

Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa
Sano kouristaan känsänen jätkä
Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa
Sano kouristaan känsänen jätkä

[i]


Keep On Galloping

Keep on galloping
my black horse
carrying me
to unknown shores
through these outlandish woods
and with confidence back home

Lennä, laukkaa heposeni,
lennä, laukkaa hallavaharja,
kiiä halki kangasmaitten,
murjo poikki pientareitten,
kanna minnuu maailmalla,
kulettele kuskiasi,
näytä kaikki nähtävyyet,
uuet maat ja uuet paikat.
[English translation:]
My horsey, keep on galloping
My shadow, keep on flying.
Rush over moorlands,
Break through banks.
Carry me around the world,
Take your rider with you.
Show me all the sights,
Show me new countries and new places.

Mikäs täss' on matkatessa,
mikäs täss' on elellessä,
kaikkee saam mie matkav' varrelt',
kaikkee mitä tarvittenki.
Paljon nähty maailmalla,
paljon vielä nähtävätä,
monta maita minun mennä,
Kuulla noita tarinoita.
[English translation:]
I have a good time traveling here,
I have a good time living here.
I get everything along my journey,
I get everything I need.
There's so much everything in the world,
There's so much to see.
There's so many places to be
To hear those hoofs.

Laulan, tanssin, soiton soitan,
revin riemun näistä teistä,
näistä teistä, elämästä
täällä Pohjantähen päässä .
Tääl' on miun kotopaikka,
tää on reissun päätepiste,
heposeni tallipaikka,
liinaharjan syntysija
[English translation:]
Singing, dancing, playing my song
I enjoy my life along this road.
My life so sweet along this road,
Here at the end of the North Star.
Here's my home,
Here the road ends.
Here's the stable of my horse,
Here was born my silver haired mount.

Keep on galloping
my black horse
carrying me
to unknown shores
through these outlandish woods
and with confidence back home
...back home



Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Northern Fall

The Woods are getting naked
and the weather is getting colder
I can feel this fall deep inside my bones

I hear the call of the birds
they are going to leave us
I wonder how they know their destination

The woods are turnin' colours
the wilderness is shining
the north prepares for winter,
'cause it will be cruel

The birds calling gether
they are going to leave us
I always wonder how they know where to fly


Paljon On Koskessa Kiviä (The Rapid Has Many Rocks)

Vuoksivirrat vavahtavat,
kymikummut kurmuttavat
Anna ei armoo koski karu,
koski karu, köngäs kiero

Iskee niskaan, jäytää jalkaa,
syöksyy selkään, potkii päähän
Huuan, karjun, kirottelen
Parun, vingun, perkele!

Taisto on tuima, vääntö villi,
täynnä murskamurjomista
Tukki alla on tukeva,
parru kosken päällä kova

Vettä paljon, virtaa paljon,
kuinka kauan kestän vielä?
Eipä köngäs periks' anna,
enkä anna minäkänä!

Paljon on koskessa kiviä
- paljon on tukkeja vietävä
Paljon on koskessa kiviä
- paljon matkaa jäljellä
Paljon on koskessa kiviä
- kotokylä jo minnuu vuottaa
Paljon on koskessa kiviä
- mää eukkoni perrään jo kaipaan

Jaksan seistä hädin tuskin,
keksin kanssa keskustella
Viiä puita, tuua puita,
saa'a niistä oravannahkaa

Iskee niskaan, jäytää jalkaa
Syöksyy selkään, potkii päähän
Huuan, karjun, kirottelen
Parun, vingun, perkele!

Paljon on koskessa kiviä
- paljon on tukkeja vietävä
Paljon on koskessa kiviä
- paljon matkaa jäljellä
Paljon on koskessa kiviä
- kotokylä jo minnuu vuottaa
Paljon on koskessa kiviä
- mää eukkoni perrään jo kaipaan

Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:44 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Ali Jäisten Vetten (Under The Icy Waters)

Ali jäisten vetten kuljen,
alle vetten sukeltaiksen,
rautaportille raahaudun,
vaskiovelle vetäydyn.

Tuonen herran luokse
on käynyt kulkuni.
Kuoleman taakse
vienyt vikura tieni.

Silmällänsä säkevällä.
julmalla ja jykevällä
kalmamiesi katselevi,
manakalmo kuikuilevi.

Sinisyvänköjen maahan,
varjolumon valtakuntaan,
nukkumahan nuokahautan,
lepolintu laskiaiksen.

Tuonen herran luokse
on käynyt kulkuni.
Kuoleman taakse
vienyt vikura tieni.

Silmällänsä säkevällä.
julmalla ja jykevällä
kalmamiesi katselevi,
manakalmo kuikuilevi.

Silmällänsä säkevällä.
julmalla ja jykevällä
kalmamiesi katselevi,
manakalmo kuikuilevi.

Gods On Fire

The snow failed to appear,
This year the winter never begun,
Furious storms keep raging,
Nature shows her powers,
Her revenge will be cruel,
Now it's time to pacify our deeds
Against her,
And hope we still have some time butt...

Seems like it's too late
And cannot appease
Gods are on fire
Gods are on fire
They won't lend a hand
What is done, is done

We burned all our bridges,
We thought, we have lot of time,
We dicided to leave our debts,
To our children,
Perhaps they are richer,
But there was something we disregarded,
The nature is in us and all the time,
We were hanging ourselves with our own rope,
We are not goin' to see the kids...

But it's too late
And cannot appease
Gods are on fire
Gods are on fire
They won't lend a hand
What is done, is done


Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Nuolet Nomalan (Rabbit Arrows)

Metsä musta, kylmä taivas,
kylmä taivas,
koko kunnan perukoilla,
jahtikentän pientareilla.

Kolmas päivä, nälkä suuri-
Läljet pienet toivon tuovat.
Toivon tuovat, miehen vievät
jäisen vouren, vaaran alle.

Nuolet nomalan, sen jäljet,
jäljet jumalan näen.
Nuolet nomalan, sen sukset,
sukset kavalan näen.

Tuisku pieksää, hanki raskas
hanki raskas,
Pieksun kannan naula hiertää,
verirailon kantapiähän.

Kantaiso (Ancestor)

Tule maahan taivosesta,
Tähtösistä, korkeuvesta,
Maailmankatsojan rotu
Kultakarja ja rankavoima.

Tainvonpoika, mustaturkki,
Multaukko, maanasuja,
Källeräine, takkuranka,
Vanha iso, väkiläinen.

Elähe aika, surrehe aika,
Palaje jälle ison luokse,
Rautakodan lukon taakse,
Vaskitalon salvan taa.

Sinusta synty ihmiskansa,
Meiän punu sinussa virtaa,
Sinusta kasvi kantakansa,
Suonten koskissa kovissa.

Kaada ruho, kantaisä
Astu nuaras parhaanlainen,
Syotä penikka peinimmäinen
Josta otso voimakkain.

Siitä uros, josta naaras
Siitä poika viekkaanlainen
Josta rotu, kultakarja
Ihmissuku sikiää.

Elähe aika, surrehe aika,
Palaje jälle ison luokse,
Rautakodan lukon taakse,
Vaskitalon salvan taa.

Sinusta synty ihmiskansa,
Meiän punu sinussa virtaa,
Sinusta kasvo kantakansa,
Suonten koskissa kovissa.

Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Kipumylly (Mill Of Pain)

Hennon neion kova koura
myllyn kampee kangistavi,
kalveen immen hauras katse
kivun kantaa maailmalle.

Jauhaa mylly murhesia,
tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
nostattavi vahinkoja.

Vääryyksien vahva rasva
saapi kivun voitimeksi.
Jauho säryn siemenistä,
satosesta kyisen pellon.

Jauhaa mylly murhesia,
tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
nostattavi vahinkoja.

Paha veri maitoseksi,
tytön itku mausteheksi,
sitä musta hiiva nostaa,
hönkä hurja turvottavi.

Jauhaa mylly murhesia,
tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
nostattavi vahinkoja.

Kun on kipu valmistunu,
särky, ähky kirvottunu,
kipumylly jo uutta jauhaa,
uuen turman jytkyttävi.

Jauhaa mylly murhesia,
tuottaa tuskan taikinata.
Jauhaa mylly murhesia,
nostattavi vahinkoja.

[English translation:]

Tender girl with hardened hands
Wrenches the crank of the mill
Pale virgin with fragile look
Carries the pain out to the world

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
mill grinds the sorrow
creates the disasters

The strong fat of injustice
Will the oil of pain
The flour from the seeds of pain
From the harvest of the field of adders

Red Blood will be the milk
Girls tears will be the spice
Black yeast will make it rise
Dark spirit will make it swell

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
mill grinds the sorrow
creates the disasters

When the pain is ready and done
when the ache and colic are born
the mill of pain will be grinding already
creating destruction again

Mill grinds the sorrow
Produces dough of agony
mill grinds the sorrow
creates the disasters

Suden Joiku (Yoik Of The Wolf)

Viiman villin vitsomana,
Melkotuulen murjomana,
Juoksi hukka hurjanlaine,
Riensi susi sinisilmä.

Läpi vuroten, tuntureitten,
Kuulu laulu laajanlainen,
Läpi metsän kautta kairan,
Nato joiku jämeräinen.

Suden joiku vössä kuuluu,
Ulvonya kuuhunki kaikuu,
Sudden joiku alati kuuluu
Ulvonta yössäki raikuu.

Virrast' vettä hukka latki,
Kymikoskesta kulautti,
Villi veri syömmessänsä,
Vuoksiköngäs suonissansa.

Aapain halki tiensä taittaa,
Jänkäin, jäyrein, yli viepi,
Aate ainut aivoissansa,
Suenmorsian mielessänsä.

Suden joiku vössä kuuluu,
Ulvonya kuuhunki kaikuu,
Sudden joiku alati kuuluu
Ulvonta yössäki raikuu.

Runamoine

Ennem' muia eli paljo,
paljom' miähii mahtavia.
Ennem' muinoi eli myäski,
suuri noita Runamoine!

Runamoine - myrrysmiäsi,
Runamoine - lovenkäyjä,
jumaltenki veroine,
sankareista suuremmoisin!

Elo maassa oli kurja,
katovuasi katkeraine.
Sitä ei jaksanu Runamoine,
Selvittäny sankar' suuri.

Runamoine - myrrysmiäsi,
Runamoine - lovenkäyjä,
jumaltenki veroine,
sankareista suuremmoisin!

Matko kahen taivaan verra,
kolmeen taivaan korkeutta,
neljännellä napsahteli,
reki täysir' riakaleiksi

Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Syntykoski Syömmehessäin (Rapid Of Birth From My Heart)

Kusta tuli kirkkavalta?
Kusta lämmil' leiskuvalta?
Kusta kipunan kukkavalta?
Kustavalta maontarpa?

Mullasta on tulev' voima,
väkimaasta vaskirauta,
sankiasta salavimma,
muramaasta maruvalta.

Valo virran taivahasta,
syntykoski syömmehestä,
se on suotu syntyjälle,
se on an'ttu antajalle.

Korvesta on karvaturkki,
värimaastost' veriliha,
synty sykkä sitkiäinen,
alkupaikka ihmismielen.

Kusta turkki turpiaine?
Kusta karva kaikellaane?
Kusta liha luitten ylle?
Kusta väkkee varsihimme?

Valo virran taivahasta,
syntykoski syömmehestä,
se on suotu syntyjälle,
se on an'ttu antajalle.

Vodka

Vodka, you're feeling stronger
Vodka, no more feeling bad
Vodka, your eyes are shining
Vodka, you are the real MAN
Vodka, wipes away your tears
Vodka, removes your fears
Vodka, everyone is gorgeous
Vodka, yeah vodka

[Chorus:]
Drinking is good for you, soon you are unconstrained
Drinking is good for you, here comes the womanizer
Drinking is good for you, not anymore lonesome
Drinking is good for you, and you will feel awesome

Out of respect for nature, our vodka and drinkers.
Promising, that the vodka we reserve, is as pure as it was thousands of years ago


Erämaan Ärjyt

Lieksus' lampö, ko mun tuli kuuma, saunal lautehilla.
Lieksus' lampö, ko mun tuli kuuma, saunal lautehilla.
Vaa vasta ko saam mää sahtia kulkkuun, ni sitte se vasta piisaa!
Vaa vasta ko saam mää sahtia kulkkuun, ni sitte se vasta piisaa!

[Chorus:]
Mää olen nuita erämaan äryjä, korven kolkon kätköistä.
Mää olen nuita erämaan äryjä, karu mutta sitkiä voimisaan.
Ja sit ko mä krähtään flikkojen kanssa, ni jalkaki viäres kapsuttaa!
Ja sit ko mä krähtään flikkojen kanssa, ni aitaa kaatuu ja täräjää maa!

Mää olen oiken kankia veiju, pelimanniporukoissa.
Mää olen oiken kankia veiju, pelimanniporukoissa.
Mää panen fiiulipelillä polkaa ja hamboa hanurilla!
Mää panen fiiulipelillä polkaa ja hamboa hanurilla!

[i]


Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Isku Pitkästä Ilosta

Raivo se raju rankoo, rankoo se maata,
vihavirrat vihmoo verta, vihmoopi verta
taivahankannet paukahtavat,
rajuilmat raiskaelevat.
Käyvät tähet tanssimahan
kelluu kivi vetten päällä,
kuuhut vallan kuumettuvi
terhen alta vetten paisteleepi.

[Pre-chorus:]
Suuri pakkanen polttaa maailma! [English translation: "Huge iciness burns the Earth!"]
Hyhmä hukkuva on osa minua!

[Chorus 1:]
Ennen uskoin: "Ei se tule."
Nytten näjen: "Loppu tuli."
Suljen silmät, kaaun maahan,
luonto ottavi omansa.
Kaiken tappaa taisteluki,
lopunajan lumovoima.
Eipä auta itku ennää!
Isku pitkästä ilosta!

Mustuu taivas, meri velloo
soat syttyy kaikkialla.
Nälkää parkuu kaikki kansat,
tautiin kuolee heikot heimot.
Kaiken tappaa taisteluki
lopunajan lumovoima
Eipä auta itku ennää!
Isku pitkästä ilosta!

[Pre-chorus]

[Chorus 2:]
Ennen uskoin: "Ei se tule."
Nytten näjen: "Loppu tuli."
Suljen silmät, kaaun maahan,
luonto ottavi omansa.
Kaiken tappaa taisteluki,
lopunajan lumovoima.
Tuoni tuiskii tapparalla
musta kuolo päähän koppaa!


Mettänpeiton Valtiaalle

Kerran kuljin yössä korven,
lepikossa pilpattelin,
öitsilempi mielessäni
levotonna mieletönnä
mettänpeittoon niinpä jäihen
kaotuimpa maitten alle

Sillä laulaa luikuttelin
soitin soittoo suuna päänä
On se mieleen siellä alla
mettänpeiton valtiaalle

vuoren alla vanha voima
tammen alla suuri mahti

Enpä tiennyt enpä tainnut
päivän kulkuu tutkannutka
enpä tainnut enpä tiennyt
missä lienin missä lauloin

Kauvan lauloin, kauvan soitin
kauvan lauloin runojani
Meni mieli muille maille
kiihko kauvaksi katosi

Ikiunho vuoren alla,
ikijätti tammen alla,

Sielt kun viimein poises päasin,
perkoille pirttiseeni
unimuisto mielessäni,
pelko pieni pääkopassa.

Kerroin kullasta, kerroin ajioista
kerroin, paikoista käskemäti,
Lauloin kullasta lauloin ajoista
Lauoin kenkään pyytelemäti.


Juodaan Viinaa

[Hector cover]
[Music & lyrics by Heikki Harma]

Kolmen tähden jallupullon juotuaan
Kaksi miestä tutkii muistikirjojaan
Toinen tuskailee, kun sivut täynnä on
On toisen kirja pitkään ollut sivuton

Vaimo liikaa mieheltänsä kyselee
Ei kun pullo pöytään, sitten miettimään!
Lapset nukkuu, pimeys vain tihenee
Vaimo vastauksen pian saa äijältään:

Juodaan viinaa
Tullaan viisaammiksi näin
Juodaan viinaa
On todellisuus piinaa hetkittäin
Selvinpäin

Vanhus nuoren pastorin saa sekaisin
Siltä kuolemasta liikaa udellen
Tarjoilu on niukkaa kanssa öylätin
Vanhus kiittää, mutta jälkeen aamenen

Joillakin on liian paljon edessään
Toiset menneisyyttään irti karistaa
Yksi uinut on kuin kalat vedessä
Ja toinen naapureitansakin aristaa

Mut juodaan viinaa
Tullaan viisaammiksi näin
Juodaan viinaa
On todellisuus piinaa hetkittäin

Juodaan viinaa
Tullaan viisaammiksi näin
Juodaan viinaa
On todellisuus piinaa hetkittäin
Selvinpäin


Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Uniaika

Oli aika ammoinenki,
uniaika unohettu,
kaukoaika kammottuki,
mennyt mieli menetetty.

Sitä tiesin sitä taisin,
sitä kauvan akttelinki,
Sitä elin elämäni
koinpa kuolla kuolemani
Mitä tiesin, mitä taisin?

Jotta saatoin kerran kuolla,
täyty vastaan hangotella.

Mitä tiesin mitä taisin?
Mitä lienin taittamatta?
Mikä Miunki vahvaks' saatto?
Kerro miulle, sitten tiiän.

Onko kasvot ihtelleni,
kehtailenko niitä kahtoo?
Onko kasvot ihtelleni,
tunnenko sen naamakseni?
Onko kasvot ihtelleni?

Jotta saatoin kerran kuolla,
täyty vastaan hangotella.
Taivaankannet paukutella,
kirjokansi kalkutella.
Taivaankannet paukutella,
kirjokansi kalkutella.

Eli kauvan, kauvan kahtoin,
kauvan saatoin tunteakki,
kovan koulun kiskuella,
kovan varren vänkytellä.
"Miul on kasvot isolleni,
miull on kasvot emolleni"

Yöhyt tumma minnuu verhoo,
kauhut paljo pelottelloo,
mutta päivä paistaviki,
koittaviki risukasahan.


Kultanainen

Mitähän tuostakin tulevi, tulenhengen helpehistä?
Takoiskun tuoksinasta, vasarasta vaskisesta?

Taon totta taakakseni, unhon unta unskokseni,
hopiaista hoivakseni, vaskivartta viereheni.

Ihminen on liian hento, naisenpuoli liian heikko,

helposti se tuhoutuvi, kukistuvi, haurastuvi.

Tämä naikko, oma eukko, kaikin puolin on ikuinen,
säihkyvämpi aamunkoittoo, maailmoja kestävämpi.

Ei hän ilmoisna ikänä Kultanainen kaunoiseni
Jätä hän ei minnuu yksin, vaskineito vertaiseni.

Pakisevat yhdet paljon, toiset tyhjiä panevat,
arvelevat vaimoani, kadehtivat kultiani.

huhuilevat hulluksikin, ja mielipuolena pitävät.
Kansa kulta miulla ompi, vaimo vahva vaskest' luotu.

Ei hän ilmoisna ikänä Kultanainen kaunoiseni
Jätä hän ei minnuu yksin, vaskineito vertaiseni.

Taon totta taakakseni, unhon unta unskokseni,
hopiaista hoivakseni, vaskivartta viereheni.

Ihminen on liian hento, naisenpuoli liian heikko,
helposti se tuhoutuvi, kukistuvi, haurastuvi.

Tämä naikko, oma eukko, kaikin puolin on ikuinen,
Jätä hän ei minnuu yksin, vaskineito vertaiseni.

Tajuan nyt senki viimein, nyt sen kaiken ymmärränki,
otan rauan, temmon tulta, turmioksi kultanaisen.


Bring Us Pints Of Beer

Bring us pints of beer
If you dont't drink, you can leave
Bring us pints of beer
We gonna drink now and here

We've been around the world
We've devoured endless roads
We've seen many towns,
Can't remember all of those

Sometimes it's so hard
But we can't change ourselves
We are the journeymen
And born to live this way

Bring us pints of beer
If you don't drink, you can leave,
Bring us pints of beer
We gonna drink now and here

We don't know about real work
We might not be good-looking
This is the only song we know
These are the cards for us

Comfort from bottles,
Cheers form beers
The guitars are our weapons
And we know how to kill
So...

Bring us pints of beer...

Huppiaan Aarre

Pohjantuuli, tuisku kylmä,
Hyytää, häätää immehistä,
Lumeen viiltää valkoviirun,
Heittää varjon valkomaahan.

Tuuli kylmä tupsahtavi
Aamusella ankialla,
Purevalla pakkasella,
Ruottahalla ilmahalla.

Löyän aarteen alta kiven,
Ja paan sen piiloon alle pirtin,
Kätken kullan kirotuilta,
Ja hopiaiset ottajilta
Kuni ohto nukun unta,
Läpi talven turkissani.

Väsyttelen, lämmittelen,
Vällyissäni värjöttelen.

Uneksinki kultasesta,
Aarteen armaan antajasta,
Luona kannon kankianki,
Kotomettän hiienkiven

Kell' on onni, kell' lie lykky,
Kätkeköön sen muilta poies.
Kellä käypi suuri tuuri,
Sitä vainen varjelkohon.


Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:45 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Vesaisen Sota

Sota hurja, raappasota,
viisikolmatavuotine,
korves' käytiin, korves' kuoltiin,
miekkaa, tulta käytettihin!

Siihen syntyi Vesainenki,
sitkee sissi suuremmoine,
voittamaton voittavaine,
pääliköistä päällimmäisin.

Missä miestä koiteltahan,
kussa urost' uhatahan.
siel' on aina Vesainenki,
miekkaa iskee tulta puskee

Sellainen ol' Vesainen,
mettäm' poika, korvenkäyjä,
sankar' kuusistoisen jylhän,
jääräpäinen hurja jätkä.

Oli salamaakin nopiampi
Ja ruumiinvoimiltaan väkevä.
Oli uljas, neuvokas, peloton
ja kookas sekä solakkakin.

Perhe meni Vesaiselta,
monta lasta tuoni otti,
syy on nuitten rappareitten,
korpimaitten kostajien

Itte sota otti urhon,
kalmamaille saatto miehen,
tuonelle vei vihollinen,
keskel' korpee, keskel' mettää.

Sellainen ol' Vesainen,
mettäm' poika, korvenkäyjä,
sankar' kuusistoisen jylhän,
jääräpäinen hurja jätkä.

Noo, hitto joo ol' sellainen
Sellainen ol' Vesainen,
mettänpoika jääräpää,
Korpimainen luonnoltaan.


Sulasilmä

Valokuuhuk' kuikkajavi, Kajastava' tähtilapse',
kesäyähyk' lämpehinki', valosinki yättöminki.

Raitti paljas raikkaallaanne, tiähyp' piäni tiätyllaanne,
liikkuu siällä nuari neit, kävelevi tyttö piäni.
Tule neito, laske lapsi, viätä yäsi vieressäni.

Tule impi, laske kauno, viätä yäsi vieressäni!"

Vastassansa soittoniakka, sulasilmä meltomiäsi,
lumokannel kourissansa, sanat laulun kielellänsä:

"Näitä laulan, noita muistan, mitä tiärän tiättäväksi,
koettavaksi kaiken kansan

Aamusella aikasella, autereisel' auringolla'
läksi miähyt matkoihinsa, meni äijä minne lieni.

Tyttö piäni pikkaraine, lapsi piäni luottavaine,
miätti hetkem', miätti toise'. ajatteli aivoillansa.
Lumovoima soittoniakan, luottehekki laululluoja',
oli voimaat' neiollekki, sanat liika juustosekki':

Äkäjäine vanha ämmä, neuvo piäntä, lohrutteli,
anto ankeet ohjaksensa, elontiälle turvaksensa:

"Sulasilmä on sun turmas', sorja soittons' on sun kualos',
johna hellit miälessäsi, pirät kauva' sialussasi.

Siksi laske unhon tulla, teeppä taika tiätyllaane,
sulasilmän surmaat sillä, pahamiälem' melkuttelet:

'Näit' et laula, noit' et muista, ekkä tiärä tiättäväksi,
koettavaks' kaiken kansan, yhen immeen ihmeheksi.

Tule empä, empä taira, nuku empä ollenkana.
Empä jääö muistamaha, mitä joskus jorvittelin!'"



Prof. Dr. Sinsi 08-13-2012 02:46 AM

Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri
 
Könnin Kuokkamies

[Bonus track]

Kuka tuolla taivaltavi,
kuka tuolla patsuttavi?
Liekö kumman keloranko,
vaiko vaiva vainajaisen?
Vaiko vaiva vainajaisen?

Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina

Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.

Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina

Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina

Silmät kummalla kivestä,
nokkapötkö naurihista,
kätten voimat ilman tuomat,
tuulen hurjat tempoamat.

Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.
Tarvinnut ei lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista, kansa paljon töitä riitti,
peltosia raivatessa.

Jalkavarret teräksestä,
ranka rauasta revitty.
Nivelensä vietereistä,
henkihöyryt kiehuvasta,
henkihöyryt kiehuvasta.



Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.