Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Sinema, Müzik & Online Videolar > Müzik Tutkunları > Şarkı Sözleri

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
çeviri, sozleri, yabanci, şarki

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #61
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



How We Do - Game
This is how we do
Bizim tarzımız bu

We make a move and act a fool while we up in the club
Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız

This is how we do
Bizim tarzımız bu

Nobody do it like we do it so show us some love
Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster

This is how we do
Bizim tarzımız bu

We make a move and act a fool while we up in the club
Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız

This is how we do
Bizim tarzımız bu

Nobody do it like we do it so show us some love
Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster

[Game]

Fresh like, unhh; Impala, unnh
Impala gibi taze

Crome hyrdolics, 808 drums
Krom Hidrolikler ve ses sistemi

You don't want, none
Bela istemezsin

Nigga betta, run
Zenci, kaçsan iyi olur

When beef is on, I'll pop that trunk
Kavga çıktığında bagajımı açarım

Come get, some
Gel de gör

Pistol grip pump
Tabancamla seni vururum

If a nigga step on my white Air, Ones
Eğer bir zenci beyaz Nike'larıma basarsa

Since red, rum
Onu gebertirim

Ready here I, come
Hazırım, işte geliyorum

Compton, unh
Ben Compton'danım

Dre found me in the, slums
Dre beni çöplükte buldu

Sellin that skunk, one hand on my gun
Bir elimde silahla mariuana satarken

I was sellin rocks when Master P was sayin "Unnnh"
Master P "Unhh" dediğinde ben kokain satıyordum

Buck pass the blunt
Buck mariuanayı uzat

These G-Unit girls just wanna have, fun
Bu G-Unit kızları sadece eğlenmek istiyor

Coke and rum
Kola ve rom

Got weed on the tongue
Dilimde esrar var

I'm bangin with my hand up her dress like, unh
Elim kızın elbisesinde seks yapıyorum

I'll make her cum, purple haze in my lungs
Onun gelmesini sağlayacağım, mariuana ciğerlerimde

Whole gang in the front in case a nigga wanna, stunt
Bizim elemanlar önde, birisi şov yapmaya kalkmasın diye

[50 Cent]

I put Lamborghini doors on that Escalade
Lamborghini kapılarını Escalade' taktırdım

Low pro's so low look like I'm riding on blades
Arabam yere o kadar yakın ki sanki kayarak gidiyor

In one year mang, a nigga's so paid
Bir yılda bir sürü para kazandım

I have a straight bitch in the telly goin both ways (Ah!)
Otelde iki cinsle de beraber olan bir kaltağım var

Touch me, tease me, kiss me, please me
Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et

I give it to ya just how you like it, girl
Tam istediğin şekilde yapacağım kızım

You know I'm rockin with the best tre pound on my hip
Bilirsin en iyi kalçamda bir silah olması

Teflon on my chest
Göğsümde çelik yelek

They say I'm no good
İyi olmadığımı söylerler

Cuz I'm so hood
Çünkü tam bir gangsterim

Rich folks do not want me around
Zengin çocuklar beni yanlarında istemezler

Cuz shit might pop off, and if shit pop off
Çünkü silah ateşlenebilir ve ateşlendiği zaman

Somebody gon' get laid the fuck out
Birileri cehennemi boylar

They call me new money, say I have no class
Bana sonradan görme derler, bir sınıfımın olmadığını söylerler

I'm from the bottom, I came up too fast
Ben en dipten son süretle geldim

The hell if I care, I'm just here to get my cash
Umrumda değil sadece paramı almak için burdayım

Bougie ass bitches, you can kiss my ass
Sizi züppeler, kçımı öpebilirsiniz



[Game]

I put gold Daytonas on that Cherry Six-Four
64 Chevrolet'ye altın Dayton lastikleri takdırdım

White walls so clean it's like I'm ridin on vogues
Beyaz lastikler o kadar temiz ki sanki son moda gibi

Hit one switch mang, that ass so low
Bir düğmeye basıp arabayı yere yaklaştırabilirim

Cali got niggaz in New York ridin on hundred spokes
California tarzı şimdi New York'taki zencileri de sardı, degişik cantlar

Touch me, tease me, kiss me, please me
Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et

I give it to ya just how you like it, girl
Tam istediğin gibi yapacağım kızım

You know I'm rockin with the best fo' pound on my hip
En iyisi kalçamda bir silah olması

Gold chain on my chest (Ah!)
Ve boynumda altın zincir


[50 Cent]

50, unh
Bentley, unh

Em came 'n gotta nigga fresh out the, slum
Eminem geldi ve beni çöplükte buldu

Automatic, gun
Otomatik silah

Fuck 'em one-on-one
Birebir kavgalarım var

We wrap up ya punk ass, stunt 'n ya done
Seni döveceğiz serseri, şov yaparsan bu sonun olur

Homie, it's Game time
Dostum şimdi "Oyun" zamanı

[Game]

You ready? Here I come
Hazır mısın? İşte geldim

Call Lloyd Banks and get this motherfucker, crunk
Lloyd Banks'i çağırın ve bu şarkıyı coşturalım

It took two, months
İki ayımızı aldı

But Fifty got it done
Ama 50 halletti

Signed with G-unit
G-unit'le imzaladı

Had niggaz like, "huh?"
Zenciler şaşırdı

Don't try to front
Rol yapmaya çalışma

I'll leave yo' ass, slumped
Kçını tekmelerim

Thinkin I'm a punk
Bir serseri olduğumu düşünüyorsun

Get your fuckin head, lumped
Kafana çakacağım

Fifty got a, gun
50'nin bir silahı var

[50 Cent]

Ready here he come
Hazır mısın işte geldim

Gotta sick, vendetta
Çok fazla kinim var

To get this, chedda
Bu parayı kazanmak için

Meet my Ba, Retta
Baretta'mla tanış

The dra-ma, setta
Drama

Sip Am-a, retta
Amaretta yudumla

My flow sounds, betta Than average
Rapim kulağa ortalamadan daha iyi geliyor


On tracks I'm a savage
Şarkılarda vahşiyim

I damage
Zarar veririm

Any nigga tryin' to front on my clique (G-Unit!)
Grubumda kalleşlik yapan tüm zencilere (G-Unit

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #62
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Lonely No More - Rob Thomas
Now it seems to me
Bana öyle görünüyor ki

That you know just what to say
Ne söyleyeceğini biliyorsun

Words are only words
Kelimeler sadece kelimelerdir

Can you show me something else?
Başka birşey gösterebilir misin?

Can you swear to me that you'll always be this way
Her zaman böyle olacağına dair yemin edebilir misin?

Show me how you feel more than ever baby
Nasıl hissettiğini göster bana bebeğim her zamankinden daha fazla


Nakarat:

[ I dont wanna be lonely no more
Daha fazla yalnız olmak istemiyorum

I dont wanna have to pay for this
Bunu ödemek zorunda olmak istemiyorum

I dont wanna know the lover at my door is just another heartbreak on my list
Kapımdaki aşığın, sadece listemdeki yeni bir kalp kırıklığı olduğunu bilmek istemiyorum

I dont wanna be angry no more
Daha fazla sinirlenmek istemiyorum

You know I could never stand for this
Buna asla katlanamayacağımı biliyorsun

So when you tell me that you love me
Bu yüzden beni sevdiğini söylediğinde

Know for sure I dont wanna be lonely any more
Kesin olarak bil ki daha fazla yalnız olmak istemiyorum ]



Now it's hard for me
Şu an zor benim için

With my heart still on the mend
Hala iyileşmekte olan kalbimle

Open up to me, like you do your girlfriends
Açıl bana, kız arkadaşlarına yaptığın gibi

And you sing to me,it's harmony
Ve şarkı söyle bana, bu ahenk

Girl what you do to me is everything
Kızım bana yaptıkların her şey demek

Make me say anything just to get you back again
Bir şey söylememi sağla sadece seni geri kazanmak için

Why can't we just try
Neden yalnızca deneyemiyoruz


Nakarat


What if I was good to you, what if you were good to me
Ya sana karşı iyi olsaydım, ya sen de bana karşı iyi olsaydın

What if I could hold you till I feel you move inside of me
Ya sana içimde hareket ettiğini hissedene dek sarılsaydım

What if it was paradise what if we were symphonies
Ya o cennet idiyse ve biz de semfoniler idiysek

What if I gave all my life to find some way to stand beside you
Ya senin yanında durmaya bir yol bulmak için bütün hayatımı verseydim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #63
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Know What It Is To Be Young - Orson Welles
I know what it is to be young
Ben genç olmanın ne olduğunu biliyorum

But you don't know what it is to be old
Fakat sen yaşlılığın ne olduğunu bilmezsin

Someday you'll be saying the same thing
Bir gün , sende aynı şeyleri söylüyor olacaksın

Time ticks away, so the story is told
Zaman geçip gidiyor ve bu hikaye anlatılıyor

I've asked so many questions
Birçok soru sordum

Of the wise men I met
Tanışdığım akıllı adamlara

Couldn't find all the answers
No one has, as yet
Cevapları henüz kimse bulamamış

There'll be days to remember
Hatırlanacak günler olacak

Full of laughter and tears
Gözyaşı ve kahkahalarla dolu

After summer comes winter
Yazdan sonra kış gelecek

And so go the years
Böylece yıllar geçecek

So my friend, let's make music together
Öyleyse arkadaşım , gel beraber müzik yapalım

I'll play the old, while you sing me the new
Sen bana yenisini söylerken ben eskisini çalacağım

In time, when your young days are over
Zamanla, senin gençlik günlerin geçerken

There'll be someone sharing their time with you
Zamanlarını seninle paylaşan birileri olacak

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #64
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Bury Me Deep Inside Your Heart - HIM
Let me wake up in your arms
kollarında uyanmama izin ver

Hear you say it's not alright
işlerin yolunda olmadığını söylemeni duymama

Let me be self dead and gone
bu dünyadan gitmeme izin ver

So far away from life
hayattan çok uzağa

Close my eyes
gözlerimi kapa

Hold me tight
beni sıkıca tut

And bury me deep inside your heart
ve beni kalbinin derinliklerine göm

All I ever wanted was you, my love
tek istediğim sendin aşkım

Youall I ever wanted is you, my love
sentek istediğim sendin, aşkım

Your're all I ever wanted, just you
tek istediğim sendin, sadece sen

Let me never see the sun
bırak bir daha asla güneşi görmeyeyim

And never see your smile
ve gülüşünü de

Let us be so dead and so gone
ölü ve gitmiş olmamıza izin ver

So far away from life
hayattan çok uzakta

Just close my eyes
sadece gözlerimi kapa

Hold me tight
beni sıkıca sar

And bury me deep inside your heart
ve beni kalbinin derinliklerine göm

All I ever wanted was you, my love
tek istediğim sendin aşkım

Youall I ever wanted is you, my love
sentek istediğim sendin, aşkım

You're all I ever wanted, you, oh my love
tek istediğim sendin aşkım

You're all I ever wanted, you, my love
tek istediğim sendin, sen, aşkım

That's the way it's always been
bu her zaman böyle olmuştur

My heart stops beating only for you Baby
kalbim atmayı sadece senin için bırakır bebeğim

Only for your loving
sadece aşkın için

All I ever wanted was you, my love
tek istediğim sendin aşkım

Youall I ever wanted is you, my love
sentek istediğim sendin, aşkım

You're all I ever wanted, you, oh my love
tek istediğim sendin aşkım

You're all I ever wanted, you, my love
tek istediğim sendin, sen, aşkım

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #65
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Ya Tvoi Vrag - tATu
Ya Tvoi Vrag
Düşmanınım

Tvoy vrag
düşmanın

Ya t'eper' tvoy vrag
şimdi düşmanınım

Dim sigaret
sigaranın dumanı

Stariy buket
eski demetler

Sutki smotru v televizor
bütün gün boyunca televizyon izliyorum

Nastezh balkon
balkon açık

I molchit telefon
ve telefon çalmıyor

Zadihaus' bez tebya
sensiz nefes alamıyorum

I tverzhu pro sebya
ve bunu kendime anlatıyorum

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi (senin) düşmanınım

Za kakoe prestuplenie
suçum neydi?

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi senin düşmanınım

Ya n'e poproshu proshenia
af dilemeyeceğim


Gorod ne spit
şehir uyumuyor

Vremya stoit
zaman duruyor

S kem tvoi igri sevodnya
kiminle oynuyorsun?

D'en' ili god
Yıl yada gün?

Mnye obyavlen boykot
ilanın boykot muydu

Ne poimu kak dal'she zhit'
Nasıl yaşayacağımı bilmiyorum


Ti ne mozhesh prostit'
Benden özür dileyemezsin

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi (senin) düşmanınım

Za kakoe prestuplenie
suçum neydi?-ne suç işledim

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi senin düşmanınım

Ya n'e poproshu proshenia
af dilemeyeceğim


Tvoi vrag…
düşmanın

Tvoi vrag…
düşmanın

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi (senin) düşmanınım

Za kakoe prestuplenie
suçum neydi?-ne suç işledim

Prosto poluchilos' tak
yalnızca oldu

Ya t'eper' tvoi vrag
şimdi senin düşmanınım

Ya n'e poproshu proshenia
af dilemeyeceğim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #66
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Calling All Angels - Lenny Kravitz
Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I miss you dearly
sizi fazlasıyla özlüyorum

Can you hear me on your cloud?
bulutunun üstünden beni duyabiliyor musun?



All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for someone to love
sevecek birini bekledim

All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for something to love
sevecek bir şeyi bekledim



Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I have been kneeling
diz çöküyorum

And praying to hear a sound
ve bir ses duymak için yalvarıyorum




Day by day
günden güne

Through the years
yıllar boyu

Make my way
yolumu çizdim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #67
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



The Young And The Hopeless - Good Charlotte
Hard days made me, hard nights shaped me
Zor günler var etti, zor geceler şekillendirdi

I don’t know they somehow saved me
Bilmiyorum, beni bir şekilde korudular

And I know I’m making something out of this life
Ve bu hayattan bir şeyler aldığımı biliyorum

They called nothing
Onlar hiçbir şey dedi

I take what I want, take what I need
İstediğimi alırım, ihtiyacım olanı alırım

You say it’s wrong but it’s right for me
Bunun yanlış olduğunu söylüyorsun, ama bu benim için doğru

I won’t look down won’t say ‘I’m sorry’
Kafamı eğip, ’üzgünüm’ demeyeceğim

I know that only God can judge me
Şunu biliyorum ki sadece Tanrı beni yargılayabilir


(KÖPRÜ) :

[ And if I make it thru today, will tomorow be the same?
Ve eğer bu günü atlatırsam, yarın aynı mı olacak?

Am I just running in place?
Aynı yerde dönüp duruyor muyum?

İf I stumble and I fall
Eğer tökezleyip düşersem

Should I get up and carry on? will it all just be the same?
Kalkıp devam etmeli miyim? her şey hep aynı mı olacak? ]


(NAKARAT) :

[ Cause I’m young and I’m hopeless, I’m lost and I know this
Çünkü ben genç ve umutsuzum, kayıbım ve bunu biliyorum

I’m going nowhere fast that’s what they say
Hiçbir yere hızlı gitmiyorum, söyledikleri bu

I’m troublesome I’ve fallen, I’m angry at my father
Belalıyım, düştüm, babama kızgınım

İt’s me against this world and I don’t care
Dünyaya karşı benim ve önemsemiyorum ]


And noone in this endustry understand the life I lead
Ve bu endüstrideki hiçkimse sürdüğüm hayatı anlamıyor

When I sing about my past, it’s not a gimmick not an act
Geçmişimle ilgili şarkı söylediğim zaman, bu numara değil, rol değil

These critics and these trust fund kids
Bu eleştirmenler ve bu güven sermayesi çocuklar

Try to tell me what punk is
Bana punk’ın ne olduğunu anlatmaya çalışıyorlar

But when I see them on the street ,they got nothing to say
Ama ne zaman onları sokakta görsem, söyleyeckleri hiçbir şeyleri yok

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #68
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Ass Like That - Eminem

The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki

I can't believe it
İnanamıyorum

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

I don't believe it
İnanmıyorum

It's almost too good to be true
Neredeyse gerçek olamayacak kadar iyi

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


The way she moves she's like a belly dancer
Hareketleri aynı bir dansöz gibi

She's shakin that ass to the new nelly jams
Yeni nelly şarkılarıyla kçını sallıyor


I think someone's at the door, but I don't think i'ma answer
Sanırım birileri kapıda, ama bakacağımı sanmıyorum

Police saying freezeda-doing doing doing
Polis kımıldana diyor

What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama?

Please I'm a human being
Lütfen, ben bir insanım

I have needs, I'm not done
Ve ihtiyaçlarım var, henüz bitirmedim

Not till I'm finished pee-ing
İşemeyi bitimeden olmaz

I am not resisting arrest, I am agree-ing
Tutuklamaya karşı gelmiyorum, kabul ediyorum

Mister officer, I'm already on my knees
Memur bey, zaten dizlerimin üzerindeyim

I can't get on the ground any further it's impossible for me
Daha fazla yere yatamam bu benim için imkansız

And do not treat me like a murderer, I just like to pee
Ve bana bir katil gibi davranmayın, sadece işemeyi seviyorum

Pee, pee, yes I make R'n'B
İşemeyi, işemeyi, evet R&B yapıyorum

I sing song that go ringy chong
Çan çin çon şarkısını söylüyorum

Ching chong chong chong ching
Çin çon çon çon çin

Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
Yok canım, espri yapıyorum, şaka şaka

If I offend, I'm sorry please please forgive
Eğer alındıysanız özür dilerim lütfen bağışlayın

For I am Triumph the Puppet Dog, I am a mere puppet
Çünkü ben Kukla Köpek Triumph'ım, yalnızca bir kuklayım

I can get away with anything I say and you will love it
Herhangi bir şey söyleyerek paçayı kurtarabilirim ve o hoşunuza gider



The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki

I can't believe it
İnanamıyorum

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

Jessica Simpson
Jessica Simpson

looks oh so temptin
oh çok cezbedici gözüküyor

Nick I ain't never seen a ass like that
Nick daha hiç öyle bir gt görmemiştim

Everytime I see the show on MTV
Ne zaman MTV'deki o şovu görsem

My pee pee goes
Da-doing doing doing
Pipim zonk zonk zonkluyor



Mary-Kate and Ashley used to be so wholesome
Mary-Kate ve Ashley eskinden sıradanlardı

Now they gettin older they startin to grow bum-bums
Şimdi büyüdüler ve kalçaları da büyümeye başladı

I go to the movies and sit down with my popcorn
Sinemaya gidiyorum ve patlamış mısırımı alıp oturuyorum

Police saying freezeda-doing doing doing
Polis kımıldama diyor

What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama?

Jeez, I just got my seat
Olamaz, daha yeni oturdum

I have tickit, look I put it away my zipper zipped
Biletim var, bak fermuarım da kapalı

Please do not remove me from this movie theater please
Lütfen beni bu sinemadan götürmeyin, lütfen

I did not even get to see Mary-Kate's shower scene
Mary-Kate'in duş sahnesini bile göremedim daha

I didn't mean to be obscene or make a great big scene
Müstehcen olmak istemem ya da olay çıkartmak

And don't treat me like I'm Pee Wee Herman
Ve bana Pee Wee Herman'mışım gibi davranmayın

This movie is PG mister officer
Bu filmde yaş sınırı var memur bey

I demand to see my attorney
Avukatımı görmeyi talep ediyorum

I will simply plead innocent, cop a plea and be free
Hemen affımı isteyeceğim, ve özgür olacağım

Free, yes, free, right back on the streets
Özgür, evet, özgür, yeniden sokaklarda olacağım

What you mean my lawyer is with Michael
Ne demek avukatın Michael'in yanında

He's too busy, I'm Triumph
O çok meşgul, ben Triumph'ım

Britney Spears has shoulders like a man
Britney Spears'ın erkek gibi omuzları var

And I can say that and you laugh
Ben bunu söyleyince gülersin

Cos there's a puppet on my hand [ha-ha-haaaaa]
Çünkü elimde bir kukla var



The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki

I can't believe it
İnanamıyorum

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

Hilary Duff is
Hilary Duff

Not quite old enough so
Yeterince yaşlı değil bu yüzden

I ain't never seen a butt like that
Daha önce hiç böyle bir kıç görmemiştim

Maybe next year I'll say ass
Belki önümüzdeki yıl gt derim

And she'll make my pee pee go
Da-doing doing doing
Ve o benim pipimi zonk zonk zonklatır



The way she moves she dances like a gogo
Öyle hareket ediyor ki, çılgın gibi dans ediyor

In that video she sings 'Get Out' you boso
Şu *****Çık Dışarı***** dediği klipte

'I need a new boyfriend, Hi my name is JoJo'
'Yeni bir erkek arkadaşa ihtiyacım var, merhaba adım JoJo'

'Police saying freezeda-doing doing doing
Polis kımıldama diyor

What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama

My computers will be seized
Bilgisayarlarıma el koyacaklar

And my keys to my ranch, I just baked cookies
Ve çiftliğimin anahtarlarına, daha yeni kurabiye pişirmiştim

Mister officer, lookie, take a whiff of these
Memur Bey, bakın, şunu bir koklayın

Here, I make Jesus juice, take a sip of this
İşte, 'Jesus Juice' yaptım, bir yudum alın

Nobody is safe from me, no not even me
Kimse benim karşımda güvende değil, kendim bile

I don't even know if I can say the word pee-pee, pee, on the radio,
Pipi kelimesini radyoda söyleyebilir miyim bilmiyorum

But I think I did
Ama sanırım söyledim

Janet, is that a breast? I think I just saw a tit!
Janet, o bir meme mi? Sanırın bir meme ucu gördüm!

Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
YOk canım, espri yapıyorum, şaka şaka

I don't think my joke is working, I must flee
Sanırım şakam işe yaramıyor, kaçmalıyım

Quick, get to the chopper, everybody get down
Çabuk, helikoptere binin, herkese yere yatsın

I'm not Triumph, I'm Arnold, get down
Ben Triumph değilim, ben Arnold'um, yere yatın



The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki

I can't believe it
İnanamıyorum

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


So Gwen Stefani
Peki Gwen Stefani

Will you pee-pee on me please?
Lütfen üzerime çiş yaparmısın?

I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir gt görmemiştim

Cos the way you move it
Çünkü öyle bir oynatıyorsun ki

You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


[Dre]
What the fuck is wrong with you?!
Senin sorunun ne?

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #69
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Will Always Love You - Whitney Houston


If I should stay
Eğer kalmam gerekiyorsa

I would only be in your way
Sadece yolunu keserdim

So I'll go
Bu yüzden gideceğim

But I know
Ama biliyorum ki

I'll think of you every step of the way
Yolun her adımında seni düşüneceğim

Nakarat :

And IWill always love you, oohh
Ve benseni her zaman seeceğim, ooh

Will always love you
Her zaman seveceğim

You, my darling you
Seni, sevgilim seni

Mmm-mm ]

Bittersweet memories
Acı-tatlı hatıralar

that is all I'm taking with me
sadece yanımda götürdüklerim

So good-bye
Hoşça kal

Please don't cry
Lütfen ağlama

We both know I'm not what you, you need
İkimiz de biliyoruz ben değilim senin, senin ihtiyaç duyduğun

And I
Ve ben

Will always love you
Seni her zaman seveceğim

I
Ben

Will always love you
Seni her zaman seveceğim

You, ooh
Seni, ooh

I hope life treats you kind
Umarım hayat sana nazik davranır

And I hope you have all you've dreamed of
Ve umarım hayal ettiğin her eye sahip olursun

And I wish you joy and happiness
Ve sana eğlence ve mutluluk dilerim

But above all this
Ama hepsinden öte

I wish you love
Sana sevgi dilerim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #70
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Could I Have This Kiss Forever - Whitney Houston
Over and over I look in your eyes
Tekrar tekrar gözlerine bakıyorum

You are all I desire
Tek arzuladığım sensin

You have captured me
Beni ele geçirdin

I want to hold you I want to be close to you
Sana sarılmak istiyorum, sana yaın olmak istiyorum

I never want to let go
Asla bırakmak istemiyorum

I wish that this night would never end
Dilerim bu gece hiç bitmez

I need to know
Bilmem gerek

Nakarat:

[ Could I hold you for a lifetime
Sana bir ömür boyu sarılabilir miyim

Could I look into your eyes
Gözlerinin içine bakabilir miyim

Could I have this night to share this night together
Paylaşmak için bu geceye sahip olabilir miyim

Could I hold you close beside me
Seni yanıbaşımda tutabilir miyim

Could I hold you for all time
Sana her zaman sarılabilir miyim

Could I have this kiss forever
Bu öpücük sonsuza dek sürebilir mi

Could I could I have this kiss forever, forever
Bu öpücük sonsuza dek sürebilir mi, sonsuza dek ]

Over and over I`ve dreamed of this night
Tekrar tekrar bu geceyi hayal ettim

Now you`re here by my side
Şimdi burada, yanımdasın

You are next to me
Yanıbaşımdasın

I want to hold you and touch you and taste you
Sana sarılmak, dokunmak ve tatmak istiyorum

And make you want no one but me
Ve benden başka kimseyi istememeni sağlamak

I wish that this kiss could never end
Dilerim bu öpücük asla bitmez

Oh baby please
Oh bebek lütfen

Nakarat

I don`t want any night to go by
Hiçbir gecenin geçmesini istemiyorum

Without you by my side
Sen yanımda olmadan

I just want all my days
Spent being next to you
Sadece senin yanında geçen günlerimi istiyorum

Lived for just loving you
Sadece seni sevmek için yaşadığım

And baby, oh by the way
Ve bebek, oh bu arada

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #71
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Lady D'Arbanville - Cat Stevens

My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still?
Kadınım d'Arbanville, neden bu kadar hareketsiz uyuyorsun?

I'll wake you tomorrow
Seni yarın uyandıracağım

and you'll be my fill, yes, you will be my fill
ve sen benim eşim olacaksın, evet, eşim olacaksın

My Lady d'Arbanville, why does it grieve me so?
Kadınım d'Arbanville, neden beni böylesine kederlendiriyor?

But your heart seems so silent
Ama kalbin çok sakin görünüyor

Why do you breathe so low, why do you breathe so low?
Neden böylesine yavaş nefes alıyorsun, neden böylesine yavaş nefes alıyorsun?

My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still?
Kadınım d'Arbanville, neden bu kadar hareketsiz uyuyorsun?

I'll wake you tomorrow
Seni yarın uyandıracağım

and you'll be my fill, yes, you will be my fill
ve sen benim eşim olacaksın, evet, eşim olacaksın

My Lady d'Arbanville, you look so cold tonight
Kadınım d'Arbanville, öyle soğuk görünüyorsun ki bu gece

Your lips feel like winter
Dudakların sanki kışı andırıyor

Your skin has turned to white, your skin has turned to white
Derin beyaza dönmüş, derin beyaza dönmüş

My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still?
Kadınım d'Arbanville, neden bu kadar hareketsiz uyuyorsun?

I'll wake you tomorrow
Seni yarın uyandıracağım

and you'll be my fill, yes, you will be my fill
ve sen benim eşim olacaksın, evet, eşim olacaksın

La la la la la

My Lady d'Arbanville, why do you grieve me so?
Kadınım d'Arbanville, neden beni böylesine kederlendiriyorsun?

But your heart seems so silent
Ama kalbin çok sakin görünüyor

Why do you breathe so low, why do you breathe so low?
Neden böylesine yavaş nefes alıyorsun, neden böylesine yavaş nefes alıyorsun?


I loved you my lady, though in your grave you lie
Seni sevdim kadınım, içinde yattığın mezara rağmen

I'll always be with you
Daima seninle olacağım

This rose will never die, This rose will never die
Bu gül hiç solmayacak, bu gül hiç solmayacak

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #72
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



My Immortal - Evanescence


I'm so tired of being here suppressed by all my childish fears
Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum

And if you have to leave
Ve eğer gitmek zorundaysan

I wish that you would just leave
Hemen gitmeni dilerim

'Cause your presence still lingers here
Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor)

And it won't leave me alone
Ve beni yalnız bırakmayacak

These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor

This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek

There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var

Nakarat :

[ When you cried I'd wipe away all of your tears
Ağladığında, tüm gözyaşlarını silerdim

When you'd scream I'd fight away all of your fears
Çığlık attığında, tüm korkularınla savaşırdım

I held your hand through all of these years
Tüm bu yıllar boyunca elini tuttum

But you still have all of me
Fakat hala bana tamamen sahipsin ]

You used to captivate me by your resonating light
Sen beni tınlayan ışığınla büyülerdin

Now I'm bound by the life you left behind
Şimdi geride bıraktığın hayat tarafından bağlandım

Your face it haunts my once pleasant dreams
Yüzün, benim bir zamanlar tatlı olan rüyalarımı ziyaret ediyor

Your voice it chased away all the sanity in me
Sesin, tüm akıl sağlığımı kovaladı

These wounds won't seem to heal
Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor

This pain is just too real
Bu acı fazla gerçek

There's just too much that time cannot erase
Zamanın silemediği çok fazla şey var

Nakarat

I've tried so hard to tell myself that you're gone
Kendime gittiğini söylemek için çok uğraştım

But though you're still with me
Ama hala benimle olmana rağmen

I've been alone all along
Baştan beri yalnızım

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #73
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Tonight - Westlife

Lately I'm so tired
Son günlerde çok yorgunum

If I took it all I'll warn you
Her şeyi alsaydım seni uyaracaktım

I never meant to
Asla yapmak istemedim

If I left you outside
Eğer seni dışarda bıraktıysam

If you ever felt like I'd ignore you
Eğer bir kez bile sana aldırış etmediğimi hissettiysen

No my life is all you
Hayır, yaşamım senden ibaret

So put your best dress on
Öyleyse hadi giy en güzel elbiseni

And wrap yourself in the arms of someone
Ve sar kendini bir başkasının kollarına

Who wants to give you all the love you want
Sana istediğin tüm aşkı vermek isteyen birinin

Nakarat :

[ Tonight, I'm gonna make it up to you
Bu gece, sana telafi edeceğim

Tonight, I'm gonna make love to you
Bu gece, seninle aşk yapacağım

Tonight, you're gonna know how much I missed you, baby
Bu gece, seni ne kadar özlediğimi bileceksin bebeğim

Tonight, I dedicate my heart to you
Bu gece, kalbimi sana adıyorum

Tonight, I'm gonna be a part of you
Bu gece, senin bir parçan olacağım

Tonight, you're gonna know how much I miss you
Bu gece, seni ne kadar özlediğimi bileceksin

And I miss you so
Ve seni öyle çok özlüyorum ki ]

I don't wanna act like I know that you'd be mine forever
Senin sonsuza kadar benim olacağını biliyormuş gibi hareket etmek istemiyorum

Though I hope it's forever
Yine de bunun sonsuza kadar olacağını umuyorum

Don't want you to feel like I take you for granted
Değerini bilmiyormuşum gibi hissetmeni istemiyorum

Whenever we are together
Birlike olduğumuz zamanlarda

So put your best dress on
Öyleyse hadi giy en güzel elbiseni

And wrap yourself in the arms of someone,
Ve sar kendini bir başkasının kollarına

Who wants to give you all the love you want
Sana istediğin tüm aşkı vermek isteyen birinin

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #74
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Mandy - Westlife


I remember all my life
Tüm hayatımı hatırlıyorum

raining down as cold as ice
Bir buz kadar soğuk yağıyor yağmur

Shadows of a man,
Bir adamın gölgesi

a face through a window cryin' in the night,
Gece, ağlayan bir yüz pencerede

the night goes into
Gece bitiyor

Morning just another day;
Sabah yeni bir gün

happy people pass my way
Mutlu insanlar yolumdan geçiyor

Looking in their eyes,
Gözlerine bakıyorum

I see a memory I never realized how happy you made me
Bir hatıra görüyorum, beni nasıl mutlu ettiğinin asla farkına varmadım

Oh Mandy well,
Oh Mandy peki,

Nakarat:

[ you came and you gave without taking,
Geldin ve karşılıksız verdin

but I sent you away
Fakat ben seni kovdum

Oh, Mandy well,
Oh mandy peki

you kissed me and stopped me from shaking,
Beni öptün ve,titrememi durdurdun

and I need you today
Ve bugün sana ihtiyacım var

Oh, Mandy!
Oh Mandy ]

I'm standing on the edge of time
Zamanın kıyısında duruyorum

I've walked away when love was mine
Aşk benimken çekip gittim

Caught up in a world of uphill climbing
Tepelere tırmanılan bir dünyada kaldım

the tears are in my mind and nothin' is rhyming
Gözyaşları aklımda ve her şey kafiyesiz

Nakarat(x2)

Oh, Mandy!

Yesterday's a dream
Dün bir rüyaydı

I face the morning
Sabahla karşı karşıyayım

Crying on a breeze
Hafif rüzgarlı bir havada ağlıyorum

The pain is calling
Acı sesleniyor

Nakarat(x3)

Oh, Mandy won't you listen to what I'm gonna say
Oh, Mandy söyleyeceklerimi dinlemeyecek misin

Oh, Mandy don't you let me going all the way
Oh, Mandy bütün yolu yürümeme izin verme

Oh, Mandy won't you listen to what I'm gonna say
Oh, Mandy söyleyeceklerimi dinlemeyecek misin

And I need you today
Ve bugün sana ihtiyacım var

Oh, Mandy
Oh Mandy

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #75
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Need You - Westlife


baby baby i swear to you
Bebeğim, bebeğim yemin ederim sana

baby baby i´m here for you
Bebeğim,bebeğim senin için burdayım

i don´t know why
Bilmiyorum neden

why i did those things to you
Neden bu şeyleri sana yaptım

what went through my mind
Aklımdan ne geçti

and i don´t know why
Ve bilmiyorum neden

why i broke your heart in two
Neden kalbini kırıp ikiye ayırdım

guess that i was blind
Sanırım kördüm

Nakarat :

[ baby how i wish you could forgive me
Bebeğim beni affetmeni ne çok isterdim

one more time
bir kez daha

and i swear
Ve yemin ederim

i´ll be there
orda olacağım

anytime you want me to
Beni istediğin her zaman

i´ll be true
dürüst olacağım

here to you
burada sana

don´t leave me lonely
beni yalnız bırakma

cause i need you
Çünkü sana ihtiyacım var ]


i´ve been a fool
Ben bir budalaydım

now i can see the price to pay
Şimdi ödenecek bedeli görebiliyrum

i can´t run and hide
Kaçamıyorum ve saklanamıyorum

cause i´m losing you
Çünkü seni kaybediyorum

and my chances slipped away
Ve şanşlarımı kaybettim

with each time i lied
Her yalan söylediğimde

Nakarat

baby living without you
Bebeğim sensiz yaşamak

will tear me apart
beni parçalara ayıracak

when i know how it could have been
Nasıl olmuş olabileceğini bildiğimde

but i don´t care what it leads to
neye vardığını önemsemiyorum

let´s make a new start
Hadi yeni bir başlangıç yapalım

and give love a chance to win cause
Ve aşka kazanması için bir şans daha verelim, çünkü

baby i swear
Bebeğim yemin ederim

and i swear
Ve yemin ederim

i´ll be there
orda olacağım

anytime you want me to
Beni istediğin her zaman

i´ll be true
dürüst olacağım

here to you
burada sana

don´t leave me lonely
beni yalnız bırakma

cause i need you
Çünkü sana ihtiyacım var

baby baby i swear to you
bebeğim bebeğim sana yemin ediyorum

anytime you want me to
ne zaman istersen

baby baby here for you
bebeğim bebeğim senin için buradayım

Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.