Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Sinema, Müzik & Online Videolar > Müzik Tutkunları > Şarkı Sözleri

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
çeviri, sozleri, yabanci, şarki

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #121
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Another Brick In The Wall (Part III) I don't need no walls around me
Etrafımdaki duvarlara ihtiyacım yok

And I don't need no drugs to calm me
Ve beni rahatlatan uyuşturuculara ihtiyacım yok

I have seen the writing on the wall
Duvardaki yazıyı gördüm

Don't think I need any thing at all
Hiçbir şeye ihtiyacım yok diye düşünme

No Don't think I need anything at all
Hayır Hiç birşeye ihtiyacım yok diye düşünme

All in all it was all just the bricks in the wall
Hepsi hepsi, yalnızca duvardaki tuğlalardı

All in all it was all just the bricks in the wall
Hepsi hepsi, yalnızca duvardaki tuğlalardı

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #122
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Gangsta's Paradise - Coolio


As I walk through the valley of the shadow of death
Ölülerin vadisininde gölgeler içinden yürürken

I take a look at my life
Hayatıma bir bakıyorum

And realize there's nuthin left
Ve hiçbir şey kalmadığını fark ediyorum

'Cause I've been blastin' and laughin' so long that
Çünkü o kadar uzun zamandır öldürüyor ve gülüyordum ki

Even my mama thinks that my mind is gone
Annem bile aklımı kaybettiğimi düşünüyor

But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
Ama asla bunu hak etmeyen birine karşı koymadım

He'd be treated like a punk, you know that's unheard of
Bir serseri gibi muamele görürdü, bilirsin bu duyulmamış

You betta watch how ya talking
Nasıl konuştuğuna dikkat etmelisin

And where ya walking
Ve nereye yürüdüğüne

Or you and your homies might be lined in chalk
Yoksa sen ve arkadaşların tebeşirle çizilebilirsiniz

I really hate to trip but I gotta lope
Tökezlemekten gerçekten nefret ederim, ama koşmalıyım

As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool
Onlar nalları dikerken, kendimi tabanca dumanında görüyorum, aptal

I'm the kinda that little homie's wanna be like
Küçük elemanların olmak istediği gibi bir gangsterim

On my knees in the night
Gece dizlerimin üstünde

Saying prayers in the street light
Sokak ışıklarında dua ediyorum

Nakarat : x2

[ Been spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcadık

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak

Keep spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak ]

They got the situation, they got me facing
Onlar mevkiye sahip, beni yüzleştirdiler

I can't live a normal life, I was raised by the stripes
Normal bir yaşam süremem, usüle göre yetiştirildim

So I gotta be down with the 'hood team
Bu yüzden kardeşlik takımıyla birlite olmalıyım

Too much television watching, got me chasing dreams
Çok fazla televizyon izlemek beni hayaller peşinde koşturuyor

I'm an educated fool with money on my mind
Aklımda para ile eğitimli bir aptalım

Got my tin in my hand and a gleam in my eye
Elimde bir konserve kutusu ve gözümde bir parıltı var

I'm a locked out gangsta, set trippin banger
Kilitli bir gangsterim, silahın tetiğine basmaya ayarlıyım

And my homies is down so am arouse my anger, fool
Ve dostlarım öldü, bu yüzden öfkemi uyandırıyorum, aptal

Death ain't nothing but a heart beat away
Ölüm bir kalp atışından daha uzak değil

I'm living life do or die, what can I say?
Yap ya da öl hayatı yaşıyorum, ne diyebilirim?

I'm twenty-three now, but will I live to see twenty-four?
Şimdi yirmi üç yaşındayım, ama yirmi dördü görebilecek miyim?

The way things is going I don't know
İşlerin gidişine bakılırsa, bilmiyorum

Tell me why are we so blind to see
Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?

That the ones we hurt are you and me?
Zarar verdiklerimizin sen ve ben olduğunu?

[ Been spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcadık

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak

Keep spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak ]

Power and the money, money and the power
Güç ve para, para ve güç

Minute after minute, hour after hour
Dakika dakika, saat saat

Everybody's running, but half of them ain't looking
Herkes koşuyor, ama koşanların yarısı bakmıyor

What's going on in the kitchen?
Mutfakta neler oluyor?

But I don't know what's cooking
Ama neyin piştiğini bilmiyorum

They say I gotta learn
Öğrenmem gerektiğini söylüyorlar

But no body's here to teach me
Ama burada bana öğretecek kimse yok

If they can't understand , how can they reach me?
Eğer anlayamıyorlarsa, bana nasıl ulaşabilirler?

I guess they can't
Sanırım yapamazlar

I guess they won't, I guess they front
Sanırım yapmayacaklar, sanırım rol yapıyorlar

That's why I know my life is out of luck, fool!
Bu yüzden hayatımda şans olmadığını biliyorum, aptal!

[ Been spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcadık

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak

Keep spending most our lives
Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz

Living in a gangsta's paradise
Bir gangster cennetinde yaşayarak ]

Tell me why are we so blind to see
Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz?

That the ones we hurt are you and me?
Zarara verdiklerimizin sen ve ben olduğun

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #123
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



evanescence --Surrender
Is this real enough for you
-Bu gerçek senin için yeterli mi?
You were so confused
-Çok karışmıştın
Now that you've decided to stay
-Kalmayı kararlaştırdığın düşünülürse
We'll remain together
-Aynen kalacağız
You can't abandon me
-Beni bırakamazsın
You belong to me
-Sen bana aitsin

Breathe in and take my life in you
-Dinle ve sende olan yaşamımı al
No longer myself, only you
-Daha çok kendim değil ,sadece sen
There's no escaping me, my love
-Benden, aşkımdan kurtuluş yok
Surrender
-Teslim ol

Darling, there's no sense in running
-Sevgilim,yönetimde duygu yoktur
You know I will find you
-Seni bulacağımı biliyorsun
Everything is perfect now
-Şimdi herşey muhteşem
We can live forever
-Sonsuza dek yaşayabiliriz

You can't abandon me
-Beni bırakamazsın
You belong me
-Sen bana aitsin

Breathe in and take my life in you
-Dinle ve sende olan yaşamımı al
No longer myself, only you
-Daha çok kendim değil ,sadece sen
There's no escaping me, my love
-Benden,aşkımdan kurtuluş yok
Surrender
-Teslim ol

Breathe in and take my life in you
-Dinle ve sende olan yaşamımı al
No longer myself, only you
-Daha çok kendim değil ,sadece sen
There's no escaping me, my love
-Benden, aşkımdan kurtuluş yok
Surrender…surrender…surrender… surrender…
-Teslim ol…teslim ol…teslim ol…teslim ol…

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #124
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



red hot chili peppers -- Otherside
How long how long will I slide
Ne kadar, ne kadar kayacağım

Separate my side I don't
Tarafımı ayırmam

I don't believe it's bad
Bunun kötü olduğuna inanmıyorum

Slitin my throat
Boğazımı yarmak

It's all I ever
Bu hayatım boyunca tek

I heard your voice through a photograph
Sesini bir fotoğraftan duydum

I thought it over and brought up the past
Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim

Once you know you can never go back
Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Centuries are what it meant to me
Yüzyıllardı bana ifade ettiği

A cemetery where I marry the sea
Denizle evlendiğim bir mezar yeri

Stranger things could never change my mind
Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Take it on the otherside
Diğer tarafa götüreceğim

Take it on
Götüreceğim

Take it on
Götüreceğim


Pour my life into a paper cup
Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım

The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum

She wants to know am I still a slut
O benim hala bir orsu olduğumu bilmek istiyor

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Scarlet starlet and she's in my bed
Kırmızı starlet ve o yatağımda

A candidate for my soul mate bled
Ruh eşi adayım kanadı

Push the trigger and pull the thread
Tetiğe bastı ve ipi çekti

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götüreceğim

Take it on the otherside
Diğer tarafa götüreceğim

Take it on
Götüreceğim

Take it on
Götüreceğim


Turn me on take me for a hard ride
Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar

Burn me out leave me on the otherside
Ateşe ver diğer tarafta bırak

I yell and tell it that
Çığlık atarım ve şunu derim

It's not my friend
Bu benim arkadaşım değil

I tear it down I tear it down
Onu parçalarım, parçalarım

And then it's born again
Ve o yine doğar

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #125
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Red Hot Chili Peppers - Californication
Psychic spies from China
Çinden psişik ajanlar
Try to steal your mind's elation
akıl saglıgını calmaya calısır
Little girls from Sweden
Dream of silver screen quotations
isvicreden kücük kızlar gümüş ekran piyasalarının hayalini kurar
And if you want these kind of dreams
ve eger sen de böyle bir hayal istiyorsan
It's Californication
bu kalifornyalılaşmak (batılılaşmak da denebilir)

It's the edge of the world
bu dünyanın sınırı
And all of western civilization
ve bütün batı medeniyetinin
The sun may rise in the East
güneş belki dogudan doguyor
At least it settles in the final location
ama en az son noktasında kalıyor
It's understood that Hollywood
sells Californication
bu anlasılabilir,hollywood batılılaşmayı satıyor

Pay your surgeon very well
To break the spell of aging
estetikcine iyi ödeme yap,yaşlanma büyüsünü bozmak için
Celebrity skin is this your chin
ünlü sima,bu senin çenen mi
Or is that war your waging
ya da senin sallanış savasın mı?

[Chorus:]
First born unicorn
ilk dogan tek boynuzlu at
Hard core soft porn
sansürsüz porno
Dream of Californication
batılılaşma hayali
Dream of Californication
batılılaşma hayali

Marry me girl be my fairy to the world
evlen benimle kız, dünyaya karsı perim ol (ya fairy *bne anlamınada gelirama hrld burda öyle diildir
Be my very own constellation benim kendi takımyıldızım ol
A teenage bride with a baby inside
bir gelin,karnında bebegiyle
Getting high on information
bilgileniyor
And buy me a star on the boulevard
ve bana bulvardan bir yıldız al
It's Californication
bu batılılaşmak

Space may be the final frontier
uzay belki son sınır olabilir
But it's made in a Hollywood basement
ama bu da bir hollywood bodrumunda yapıldı
Cobain can you hear the spheres
Singing songs off station to station
Cobain, istasyon istasyon şarkı söyleyen sınıfları duyabiliyormusun?
And Alderon's not far away
ve Alderon uzakta degil
It's Californication
bu batılılaşmak

Born and raised by those who praise
dogdun ve bu övgüler tarafından büyütüldün
Control of population everybody's been there
nüfus kontrolu,herkesin bulundugu
and
I don't mean on vacation
ve bu tatil anlamında degil

[Chorus]

Destruction leads to a very rough road
yıkım cok engebeli bir yola götürüyor
But it also breeds creation
ama aynı zamanda evreni besliyor
And earthquakes are to a girl's guitar
ve depremler bir kız gitarı için
They're just another good vibration
sadece yeni bir titreşim
And tidal waves couldn't save the world
From Californication
ve gelgit dalgaları dünyayı batılılaşmaktan kurtaramadı

Pay your surgeon very well
estetikcine iyi ödeme yap
To break the spell of aging
yaşlanma büyüsünü bozmak için
Sicker than the rest
kalanından da hasta
There is no test
hiç test yok
But this is what you're craving
ama bu senin can attıgın şey

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #126
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Dilemma - Nelly

[Kelly Rowland]
I love you, and I need you
Seni seviyorum ve sana ihtiyacım var

Nelly I love you, I do neeeeed you - but
Nelly seni seviyorum, sana ihtiyacım var- ama

Nakarat: [Kelly Rowland]

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, boy you know I'm crazy over
you
Sevgilimle birlikteyken bile, çocuk biliyorsun senin
için çıldırıyorum

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, y'know I'm crazy over you
Sevgilimle birlikteyken bile, biliyorsun senin için
çıldırıyorum

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I met this chick and she just moved right up the block
from me
Bu fıstıkla tanıştım ve hemen benden bir sonraki bloğa
taşındı

And uhh, she got the hots for me the finest thing i
need to see
Ve ahh, benim için sıcak şeyleri var, görmem gereken
en iyi şey

But oh no no, she gotta a man and a son, doh'ohhh, but
that's okay
Ama oh hayır hayır, onun bir erkeği ve bir oğlu var,
ama bu sorun değil

Cause I, wait for my cue and just listen, play my
position
Çünkü ben, sıramı bekleyip sadece dinlerim,
pozisyonumu oynarım

Like a shortstop, pick up e'rything mami hittin
Beysboldaki tutucu gibi, vurulan herşeyi toplarım

And in no time I better make this friend mine and
that’s for sure
Ve hemen bu arkadaşi benim yapsam iyi olur, ve bu
kesin

Cause I, I never been the type to, break up a happy
home
Çünkü ben, ben hiç mutlu bir yuvayı bozan bir tip
olmadım

But uh, there's somethin bout baby girl I just can't
leave her alone
Ama ah, bu kızda birşeyler var, onu bir türlü yalnız
bırakamıyorum

So tell me ma what's it gonna be?
Bu yüzden söyle bana kızım bu işin sonu ne olacak?

She said: "You don't know what you mean to me"
O dedi ki: "Benim için ne ifade ettigini bilmiyorsun"

Nakarat

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I see a lot in your look and I never say a word
Bakişinda çok şey görüyorum ve hiç bir şey
söylemiyorum

I know how niggaz start actin trippin and hate up all
the girls
Zencilerin nasil hatali davranmaya başladıklarını ve
tüm kizlardan nefret ettiklerini biliyorum

And there's no way Nelly go for it
Ve hiçbir şekilde Nelly bunu desteklemiyor

Ain’t f***in’ with no dame, as you could see
Hiçbir kadınla yatmıyorum, görebileceğin gibi

But I, I like your steeze, your style, your whole
demeanor
Ama ben, ben senin havanı, stilini, bütün
davranışlarını beğeniyorum

The way you come through and holler and swoop me in
his two-seater
Yanıma gelişini ve bağırışını ve onun 2 koltuklu
arabasında üstüme çullanmanı

Now that's gangstah-ah-ahhh
Şimdi bu gangster-ah-ahhh

And I got special ways to thank yah-ah-ahhh don't
you forget it
Ve teşekkür etmek için özel yöntemlerim var sana-aaa
Bunu unutayım deme

But uh, it ain't that easy for you to pack up and
leave him
Ama ah, senin için bavulunu hazırlayıp o adamı
terketmek o kadar kolay değil

But you and me we got ties for different reasons
Ama sen ve ben , bir çok neden dolayı bağlıyız

I respect that and right before I turn to leave, she
said
Buna saygı duyuyorum ve ben tam dönüp gitmeden önce ,
şöyle dedi:

"You don't know what you mean to me"
"Benim için ne ifade ettiğini bilmiyorsun"

Nakarat

Sing it for me K
Benim için söyle K

[Kelly Rowland]
I love you, and I need you
Seni seviyorum, ve sana ihtiyacım var

Nelly I love you, I do (c'mon girl)
Nelly seni seviyorum, seviyorum (hadi bebek)

And it's more than you'll ever know
Ve bu senin hayatın boyunca bileceğinden daha fazla

Boy it's for sure
Çocuk şurası kesin

You can always count on my love
Aşkıma her zaman güvenebilirsin

Foreveeeeer more, yeahh-yeahh
Sonsuza dek, evet-evet

Gaz kısım [

East coast, I know you’re shakin’ right
Doğu kıyı, biliyorum sallanıyorsunuz evet

Down south, I know you’re bouncin’ right
Güney kısım, biliyorum zıplıyorsunuz evet

West coast, I know you’re walkin’ right
Batı kıyı, biliyorum yürüyorsunuz evet

(You don’t know what you mean to me)
(Benim içinne ifade ettiğini bilmiyorsun)

Midwest, I see you swingin’ right
Ortabatı, salındığınızı görüyorum evet ]

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #127
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



paylaşım için teşekkürler
Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.