Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Sinema, Müzik & Online Videolar > Müzik Tutkunları > Şarkı Sözleri

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
çeviri, sozleri, yabanci, şarki

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



mY Number One - Helena Paparizou


You’re my lover, under cover
Sen benim gizli aşkımsın

You’re my secret passion and I have no other
Sen benim gizli tutkumsun ve başka tutkum yok

You’re Delicious
Lezzetlisin

So Capricious
Çok kaprislisin

If I find out you don’t want me I’ll be vicious
Eger beni sevmediğini öğrenirsem acımasızlaşırım

Say you love me
Beni sevdiğini söyle

and you’ll have me in your arms forever
ve beni sonsuza dek kollarinda tutacağını

and I won’t forget it
ve bunu unutmayacağım

Say you miss me
Beni özlediğini söyle

Come and kiss me
Gel ve beni öp

Take me up to heaven and you won’t regret it
Beni cennete uçur ve buna pişman olmayacaksın

Nakarat:

[ You are the one
Sen O'sun,

You’re my number one
Benim bir numaramsın

The only treasure I’ll ever have
Sahip olacağım tek hazinemsin

You are the one
Sen O'sun,

You’re my number one
Benim bir numaramsın

Anything for you ’cause you’re the one I love
Her şeye bedelsin çünkü sevdiğim sensin ]

You re my lover under cover
Sen benim gizli aşkımsın

You’re my secret passion and I have no other
Sen benim gizli tutkumsun ve başka tutkum yok

You’re a fire
Sen bir ateşsin

and desire
ve arzusun

When I kiss your lips, you know, you take me higher
Dudaklarını öptüğümde, biliyorsun, beni göklere çıkartıyorsun

You’re addiction
Sen bağımlılıksın

my conviction
tutsaklığımsın

You’re my passion, my relief, my crucifixion
Sen benim tutkum, kurtuluşum, ecelimsin

Never leave me
Beni asla bırakma

And believe me
Ve bana inan

You will be the sun into my raining season
Yağmur mevsimimin güneşi olacaksın

Never leave me
Beni asla bırakma

And believe me
Ve bana inan

In my empty life you’ll be the only reason

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #2
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Candy Shop - 50 Cent

Yeah
Evet

Uh huh
Hı hı

So seductive
Çok baştan çıkarıcı

Nakarat :

[ [50 Cent]
I take you to the candy shop
Seni şekerci dükkanına götüreceğim

I'll let you lick the lollypop
Lolipopu yalamana izin vereceğim

Go 'head girl, don't you stop
Devam et kızım, sakın durma

Keep goin 'til you hit the spot (whoa)
Tadını alana kadar bırakma

[Olivia]
I'll take you to the candy shop
Seni şekerci dükkanına götüreceğim

Boy one taste of what I got
Bendekinin bir tadına bak

I'll have you spending all you got
Neyin varsa harcatacağım

Keep going 'til you hit the spot (whoa)
Tadını alana kadar bırakma ]


You can have it your way, how do you want it
Bildiğin gibi yapabilirsin, nasıl istersen

You gon' back that thing up or should i push up on it
O şeyi bana yaklaştıracak mısın, yoksa ben mi yaklaşayım

Temperature rising, okay lets go to the next level
Sıcaklık artıyor, hadi bir sonraki aşamaya geçelim

Dance floor jam packed, hot as a teakettle
Dans pisti tıka basa dolu, su ısıtıcısı gibi sıcak

I'll break it down for you now, baby it's simple
Senin için bu kalabalığı yaracağım, bebek bu basit

If you be a nympho, I'll be a nympho
Eğer seks manyağıysan, ben de olurum

In the hotel or in the back of the rental
Otelde ya da kiralık arabanın arkasında

On the beach or in the park, it's whatever you into
Sahilde ya da parkta, nasıl hoşuna gidiyorsa

Got the magic stick, I'm the love doctor
Sihirli sopam var, aşk doktoruyum

Have your friends teasin you 'bout how sprung I gotcha
Arkadaşların seni nasıl azdırdığımla dalga geçiyorlar

Wanna show me how you work it baby, no problem
Nasıl yaptığını göstermek ister misin bebeğim, sorun değil

Get on top then get to bouncing round like a low rider
Üste çık ve hoplamaya başla, süspansiyonlu araç gibi

I'm a seasoned vet when it come to this shit
Bu bkta çok deneyimliyim
After you work up a sweat you can play with the stick
Biraz terledikten sonra, sopayla oynayabilirsin

I'm tryin to explain baby the best way I can
En iyi şekilde açıklamaya çalışıyorum bebeğim

I melt in your mouth girl, not in your hands (ha ha)
Ağzında eriyorum bebeğim, ellerinde değil


Nakarat


Girl what we do (what we do)
Bebek, yaptıklarımız (yaptıklarımız)

And where we do (and where we do)
Ve nerede yaptığımız (nerede yaptığımız)

The things we do (things we do)
Yaptığımız şeyler (yaptığımız şeyler)

Are just between me and you (oh yeah)
Sadece ikimizin arasında


Give it to me baby, nice and slow
Yaklaş bana bebeğim, güzelce ve usulca

Climb on top, ride like you in the rodeo
Zirveye tırman, rodeo yaparmış gibi sür

You ain't never heard a sound like this before
Daha önce hiç böyle bir ses duymamıştın

Cause I ain't never put it down like this
Çünkü daha önce hiç bu şekilde yapmamıştım

Soon as I come through the door she get to pullin on my zipper
Kapıdan girer girmez fermuarımı indirdi

It's like it's a race who can get undressed quicker
Sanki kim daha önce soyunacak yarışı gibi

Isn't it ironic how erotic it is to watch em in thongs
Onları tangayla izlemenin bu kadar erotik olması ironik değil mi

Had me thinking 'bout that ass after I'm gone
Gittikten sonra hep o kalçaları düşünüyorum

I touch the right spot at the right time
Doğru zamanda doğru noktaya temas ediyorum

Lights on or lights off, she like it from behind
Işıklar açık ya da kapalı, arkadan yapmayı seviyor

So seductive, you should see the way she wind
Çok baştan çıkarıcı, nasıl nefes aldığını görmelisin

Her hips in slow-mo on the floor when we grind
Kalçaları ağır çekimde hareket ediyor yerde seks dansı yaparken

As Long as she ain't stoppin, homie I aint stoppin
O durmadığı müddetçe dostum, ben de durmayacağım

Drippin wet with sweat man its on and popping
Terden sırılsıklamız adamım olay hala devam ediyor

All my champagne campaign, bottle after bottle its on
Şampanya kampanyam devam ediyor, şişe ardına şişe

And we gon' sip til every bubble in the bottle is gone
Ve şişedeki tüm kabarcıklar bitene kadar yudumlayacağız

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #3
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Going Under - Evanescence


Now I will tell you what I've done for you
Şimdi sana senin için ne yaptığımı anlatacağım

50 thousand tears I've cried
50 bin gözyaşı döktüm

Screaming deceiving and bleeding for you
Senin için bağırarak aldatarak ve kanayarak

And you still won't hear me
Ve sen hala beni duymuyorsun

Going under
Dibe iniyorum

Don't want your hand this time I'll save myself
Bu kez ellerini istemiyorum, kendi kendimi kurtaracağım

Maybe I'll wake up for once
Belki bir kez uyanacağım

Not tormented daily defeated by you
Senin tarafından acı çektirilmemiş ve her gün yenilmemiş olarak

Just when I thought I'd reached the bottom
Tam dibe varmış olduğumu düşündüğüm sırada

I dive again
Yine dalıyorum

Nakarat :

[ I'm going under(going under)
Dibe iniyorum(dibe iniyorum)

Drowning in you(drowning in you)
Sende boğuluyorum(sende boğuluyorum)

I'm falling forever(falling forever)
Sonsuza dek düşüyorum(sonsuza dek düşüyorum)

I've got to break through
Harekete geçmeliyim

I'm going under
Dibe iniyorum ]

Blurring and stirring the truth and the lies
Bulandırıyor ve karıştırıyorum doğruyu ve yalanı

So I don't know what's real
Bu yüzden neyin gerçek olduğunu bilmiyorum

So I don't know what's real and what's not x2
Bu yüzden neyin gerçek neyin gerçek olmadığını bilmiyorum

Always confusing the thoughts in my head
Kafamdaki düşünceleri her zaman karıştırıyorum

So I can't trust myself anymore
Bu yüzden artık kendime güvenemiyorum

I dive again
Yine dalıyorum

Nakarat

So go on and scream
Devam et ve bağır

Scream at me so far away
Bağır bana çok uzaklardan

I won't be broken again
Tekrar kırılmayacağım

I've got to breathe I can't keep going under
Nefes almalıyım dibe inmeye devam edemem

I dive again
Yine dalıyorum

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #4
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



In Da Club - 50 Cent

Go, go, go, go
Hadi, hadi, hadi, hadi

Go, go, go Shawty it's your birthday
Hadi, hadi, hadi kızım, bu senin doğum günün

We gon' party like it's yo birthday
Doğum gününmüş gibi parti yapacağız

We gon' sip Bacardi like it's your birthday
Doğum gününmüş gibi Bacardi yudumlayacağız

And you know we don't give a fuck it's not your birthday!
Ve bilirsin doğum günün olup olmaması umrumuzda değil!

Nakarat : x2

[ You can find me in the club, bottle full of bub
Beni klüpte bulabilirsin, elimde şampanya şişesiyle

Look mami I got the X if you into taking drugs
Bak bende ecstacy var, eğer hap almak istiyorsan

I'm into having sex, I ain't into making love
Seks yapmak istiyorum, oynaşmak değil

So come give me a hug if you into to getting rubbed
Bu yüzden gel sarıl bana, okşanmak istiyorsan ]

When I pull out up front, you see the Benz on dubs
Ön tarafa parkettiğimde, 20 inçlik tekerleklerin üstünde Benz'i görürsün

When I roll 20 deep, it's 20 knives in the club
20 kişiyle gezdiğimde, bil ki klüpte 20 tane bıçak vardır

Niggas heard I fuck with Dre, now they wanna show me love
Zenciler Dre'yle takıldığımı duymuş, şimdi bana sevgi göstermek istiyorlar

When you sell like Eminem, and the hoes they wanna fuck
Eminem gibi sattığın zaman, oular yatmak istiyorlar

But homie ain't nothing change hold down, G's up
Ama dostum hiçbir şey değişmez, ağır ol, G'ler yukarı

I see Xzibit in the Cutt that nigga roll that weed up
Xzibit'i Cutt'da gördüm o zenci esrarı sarmıştı

If you watch how I move you'll mistake me for a playa or pimp
Nasıl hareket ettiğimi izlersen beni bir oyuncu veya pkle karıştırabilirsin

Been hit wit a few shells but I dont walk wit a limp
Bir kaç mermiyle vuruldum ama topallayarak yürümüyorum

In the hood then the ladies saying "50 you hot"
Çevrede bayanlar diyor ki "50, ateşlisin"

They like me, I want them to love me like they love 'Pac
Beni seviyorlar, beni 'Pac'i(Tupac) sevdikleri gibi sevmelerini istiyorum

But holla in New York them niggas'll tell ya im loco
Ama selam New York'takiler, zenciler sana çılgın olduğumu söyler

And the plan is to put the rap game in a choke hold
Ve planım rap oyununda söz sahibi olmak

I'm feelin' focused man, my money on my mind
Odaklanmış hissediyorum dostum, param aklımda

I got a mill out the deal and I'm still on the grind
Anlaşmamdan milyon kazandım ve hala angarya iş yapıyorum

Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow
Şimdi hatun dedi ki stilimi ve akışımı hissediyormuş

Her girlfriend wanna get bi and they ready to go
Kız arkadaşı biseksüel ilişki istiyor ve gitmeye hazırlar

Nakarat x2

Köprü

[ My flow, my show brought me the doe
Akışım ve şovum bana parayı getirdi

That bought me all my fancy things
Bana tüm süslü şeylerimi satın aldı

My crib, my cars, my pools, my jewels
Evim, arabalarım, havuzlarım, mücevherlerim

Look nigga I done came up and I ain't change
Bak zenci, yükseldim ve değişmedim ]

And you should love it, way more than you hate it
Ve bunu sevmelisin, nefret ettiğinden çok daha fazla

Nigga you mad? I thought that you'd be happy I made it
Zenci, kızgın mısın? Başardığım için mutlu olacağını düşünmüştüm

I'm that cat by the bar toasting to the good life
Ben bardaki o zenciyim, iyi yaşama kadeh kaldıran

You that faggot ass nigga trying to pull me back right?
Sen beni geri çekmeye çalışan o ie zencisin öyle mi?

When my junk get to pumpin in the club it's on
Bkum klüpte çalmaya başladığında, olayım başlar

I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone
Senin hatununa göz kırpıyorum, eğer gülümserse işi biter

If the roof on fire, let the motherfucker burn
Eğer çatı alev aldıysa, bırak lanet olası yansın

If you talking bout money homie, I ain't concerned
Eğer para hakkında konuşuyorsan dostum, ben ilgilenmiyorum

I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up
Sana Banks'in bana ne dediğini söyleyecğim, devam et stili değiştir

If the niggas hate then let 'em hate
Eğer zenciler nefret ediyorlarsa bırak etsinler

Watch the money pile up
Paranın yığınla gelişini izle

Or we go upside there wit a bottle of bub
Ya da bir bardak içkiyle yukarı gideriz

You know where we fucking be
Hangi lanet yerde olduğumuzu biliyorsun

Nakarat x2

Don't try to act like you ain't know where we been either nigga
İkimizin de nereden geldiğini bilmiyormuş gibi davranma zenci

In the club all the time nigga, its about to pop off nigga
Sürekli klüpteyiz zenci, parti çıldırmak üzere

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #5
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Hey Sexy Lady - Shaggy


Sexy, hot, I love my your girl, put it on me
Seksi, ateşli, seni seviyorum bebeğim, üzerime yat

Brian and Tony Gold let the ladies know, they got it goin on
Uh! Shaggy!!!
Brian ve Tony Gold bayanlara söylüyor, onlar olayı sürdürüyor
Ah! Shaggy!!!

Nakarat

[ Hey sexy lady, I like your flow
Hey seksi bayan, akışını seviyorum

Your body's bangin, out of controoooooool!!! (Uh!)
Vücudun patlıyor, kontrolden çıkıyoooooor!!!(Ah!)

You put it on me (That's right) ceiling to floor
Üzerime yatıyorsun (Bu doğru) tavandan zemine

Only you can make me, screamin back for moooooore!!!
Sadece sen bana, daha fazlası için çığlık attırabilirsin ]

Her body's callin bawlin got me crawlin up the wall and
Vücudu çağırıyor bas bas bağırıyor, beni duvarda süründürüyor ve

My size ain't small it's tall and catch here comes her clothes be fallin
Boyum ufak değil uzun ve yakala işte onun elbiseleri düşüyor

Her neighbor's callin bawlin all this noise is so appallin
Komşuları çağırıyor bas bas bağırıyor tüm bu gürültü çok sarsıcı

They must believe we're brawlin headboards band till early mornin
Sabahın körüne kadar yatak ucundaki kayışla kavga ettiğimize inanmalılar

Nakarat

I was her father's choosin, performance left her snoozin
Ben onun babasının seçimiydim, performansım onu uyur halde bıraktı

Rug burns her knees we're bruised and, she's hooked ain't no refusin
Halı dizlerini yakıyor canımız acıdı, ama o bağımlı hiç reddetmiyor

I knew it all along (Uh!) she was the perfect one (What!!!)
Baştan beri biliyordum( Ah!) o kusursuz olan (Ne!!!)

She really put it on (On me) I had to write a song
Gerçekten yatıyor(Üzerime) bir şarkı yazmak zorundaydım

Hey sexy lady (She's drivin me nuts) I like your flow (Uh! Uh!)
Hey seksi bayan (Beni çılgına çeviriyor) akışını seviyorum( Ah! Ah!)

Your body's bangin (Sexy Lady) out of controoooooool!!! (Sweet and nice)
Vücudun patlıyor (Seksi bayan) kontrolden çıkıyooooor!!! (Tatlı ve hoş)

You put it on me (You know you got that figure) ceiling to floor
Üzerime yatıyorsun (Biliyorsun o figüre sahipsin) tavandan zemine

Only you can make me (Wow) screamin back for moooooore!!!
Sadece sen bana (Vaov) daha fazlası için çığlık attırabilirsin

Hey sexy lady you be fine drive me crazy movin on, and on, and on x2
Hey seksi bayan çok iyisin beni deliye çevir devam et, devam, devam

Gal your extra sexy like (Whoa) and you make me wanna say (Hi)
Bebek sen ekstra seksisin( Obaa) ve demek istememi sağlıyorsun (Selam)

And you shake you shake your thong (Low)
Ve sallıyorsun sallıyorsun tanganı( Alçakta)

Gal you wicked to ras it nah (Lie)
Çeviremedim sıkmak da istemedim idare edin

Gal I like the way how you (Flow) everytime you pass me (By)
Bebek seiyorum (Akışını) her zaman geçerken (yanımdan)

Gal you wiggly jiggly and (Oh)
Bebek sallıyorsun çalkalıyorsun ve(Oh)

And you wicked to ras it nah (Lie)

Nakarat

Uh, moist, ha ha ha ha ha ha
Ah, harika,ha ha ha ha ha ha

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #6
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Zombie - Cranberries


Another head hangs lowly
Bir kafa daha asılıyor düşükçe

Child is slowly taken
Çocuk yavaşça alınıyor

And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu

Who are we mistaken?
Kimde hatalıyız?

But you see, it's not me, it's not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil

In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are crying
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar

Nakarat :

[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi

Hey, hey, hey, what's in your head
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var

In your head
Kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi? ]

hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou

Another mother's breakin'
Bir anne daha parçalanıyor

Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor

When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda

We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız

It's the same old theme since nineteen-sixteen
Bu aynı eski konu 1916 dan beri

In your head, in your head they're still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are dying
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #7
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Naughty Girl - Beyonce Knowles


I'm feelin sexy
seksi olduğumu hissediyorum

I wanna hear you say my name boy
ismimi söylediğini duymak istiyorum oğlum

If you can reach me
eğer bana ulaşabilirsem

You can feel my burning flame
tutuşan alevimi hissedersin

I'm feelin kind of n-a-s-t-y
edepsizleştiğimi hissediyorum

I might just take you home with me
seni eve götürebilirim

Baby the minute I feel your energy
bebeğim enerjini hissetiğim an

Your vibe's just taken over me
titreşimlerin ele geçirdi beni

Start feelin so crazy babe
çok çılgın hissetmeye başladım bebek

I feel the funk coming over me
dehşetin üzerime gelmesini hissediyorum

I don't know what's gotten into me
içime işleyen ne bilmiyorum

The rhythm's got me feelin so crazy babe
ritim beni çılgın hisettiriyor bebeğim

Nakarat:
[ Tonight I'll be your naughty girl
bu gece senin, yaramaz kızın olacağım

I'm callin all my girls
tüm kızları çağırıyorum

We're gonna turn this party out
bu partiyi biz çevireceğiz

I know you want my body
vücudumu istediğini biliyorum

Tonight I'll be your naughty girl
bu gece senin yaramaz kızın olacağım

I'm callin all my girls
tüm kızları çağırıyorum

I see you look me up and down
gördüm yukarıdan aşağıya bana bakıyorsun

And I came to party
ve partiye geldim ]

You're so sexy, tonight I am all yours boy
çok seksisin , bu gece tamamen seninim oğlum

The way your body moves across the floor
vücudun pistte bir yandan bir yana kımıldıyor

You got me feelin n-a-s-t-y
beni edepsiz hissettiriyorsun

I might just take you home with me
seni eve götürebilirim

Baby the minute I feel your energy
bebeğim enerjini hissetiğim an

Your vibe's just taken over me
titreşimlerin ele geçirdi beni

Start feelin so crazy babe
çok çılgın hissetmeye başladım bebek

I feel the funk coming over me
dehşetin üzerime gelmesini hissediyorum

I don't know what's gotten into me
içime işleyen ne bilmiyorum

The rhythm's got me feelin so crazy babe
ritim beni çılgın hissettiriyor bebeğim

Nakarat

I love to love you baby
seni sevmeyi seviyorum bebeğim

I love to love you baby
seni sevmeyi seviyorum bebeğim

I love to love you baby
seni sevmeyi seviyorum bebeğim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #8
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Baby Boy - Beyonce Knowles

(Sean Paul)
Certified quality
Tescilli kalite

A dat da girl dem need and dem not stop cry without apology
Onların bir kıza ihtiyacı var ve özür dilemeden ağlamayı kesmeyecekler

Buck dem da right way - dat my policy
Onları doğru şekilde eğlendir - bu benim politikam

Sean Paul alongside - Beyonce
Sean Paul burada - Beyonce

Now hear what da man say
Şimdi ne dediğimi duy

Dutty Ya, Dutty Ya, Dutty Ya
Sıra sende, sıra sende, sıra sende

Beyonce sing it now ya
Şimdi sen söyle Beyonce

(Beyonce)
Nakarat :

[ Baby boy you stay on my mind
Tatlı çocuk aklımda kal

Fulfill my fantasies
Fantezilerimi gerçekleştir

(C'mon girl tell me how you feel)
(Hadi bebek bana ne hisettiğini söyle)

I think about you all the time
Her zaman seni düşünüyorum

I see you in my dreams
Rüyalarımda seni görüyorum

Baby boy not a day goes by
Tatlı çocuk bir gün bile geçmiyor

Without my fantesies
Fantezilerim olmadan

(C'mon girl tell me what's the deal)
(Hadi bebek söyle bana mesele ne)

I think about you all the time
Her zaman seni düşünüyorum

I see you in my dreams
Rüyalarımda seni görüyorum ]

Aah oh my baby stop baby oh
Aah oh bebeğim dur bebeğim oh

Yes no hurt me so good baby oh
Evet beni incitme uslu bebek oh

I'm so wrapped up in your love let me go
Aşkının içine sıkıştım gitmeme izin ver

Let me breathe stay out of my fantasies
Nefes almama izin ver, fantezilerimden uzak dur

(Sean Paul)
Ya ready gimme da ting dat ya ready get ya live
Hazır mısın bana hayata geçirmeye hazır olduğun şeyi ver

And tell me all about da tings that you will fantasize
Ve fantezisini kuracağın her şeyi bana anlat

I know you dig da way me step da way me make my stride
Biliyorum yürümemden, adım atma şeklimden hoşlanıyorsun

Follow your feelings baby girl b/c they cannot be denied
Hislerini takip et bebeğim çünkü onlar inkar edilemez

Come check me in-a night and make we get it amplified
Gel bir gece beni kontrol et ve bunun gücünü arttıralım

Me have da ting to run da ship cause I'm go slip and I'm go slide
Bu gemiyi yürütebilirim çünkü kayıyorum ve süzülüyorum

And in the words of love I got ta get it certified
Ve aşk sözcükleriyle bunu onaylatmalıyım

But I give you da toughest longest kinda ride - girl
Ama ben sana en zor en uzun yolculuğu veriyorum - bebek

Nakarat

Picture us dancing real close
Çok yakın dans ettiğimizi hayal et

In a dark dark corner of a basement party
Bir bodrum katı partisinin kapkaranlık köşesinde

Every time I close my eyes
Ne zaman gözlerimi kapatsam

It's like everyone left but you and me
Herkes gitmiş gibi geliyor ikimiz haricinde

In our own little world
Kendi küçük dünyamızda

The music is the sun
Müzik güneştir

The dance floor becomes the sea
Dans pisti deniz haline gelir

Feels like true paradise to me
Bana gerçekten cennette gibi hissettirir

Nakarat

Baby boy you stay on my mind
Tatlı çocuk aklımda kal

Baby boy you're so damn fine
Tatlı çocuk sen aşırı iyisin

Baby boy won't you be mine
Tatlı çocuk benim olmaz mısın?

Baby boy that's concealing
Tatlı çocuk bu gizleniyor

(Sean Paul)
Top top - girl
Bir bir numara - bebek

Me and you together is a wrap - dat girl
Ben ve sen birlikteysek sar - bunu bebek

Driving around da town in your drop top - girl
Kasabanın etrafında geziyoruz senin üstü açığında- bebek

You no stop shock - girl
Sarsmayı bırakma - bebek

Little more da Dutty, we'll rock dat world
Biraz daha işimizi yapıp, bu dünyayı sallayacağız

Nakarat

I'm stepping out hotter this year
Bu yaz daha ateşliyim

(hotta hotta I know ya)
(daha daha ateşli biliyorum)

I'm stepping out hotter this year
Bu yaz daha ateşliyim

(hotta hotta I know ya)
(daha daha ateşli biliyorum)

I know you gon like it
Bunu seveceğini biliyorum

So dont you fight it
Bu yüzden buna karşı koyma

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #9
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Dilemma - Nelly

[Kelly Rowland]
I love you, and I need you
Seni seviyorum ve sana ihtiyacım var

Nelly I love you, I do neeeeed you - but
Nelly seni seviyorum, sana ihtiyacım var- ama

Nakarat: [Kelly Rowland]

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, boy you know I'm crazy over
you
Sevgilimle birlikteyken bile, çocuk biliyorsun senin
için çıldırıyorum

No matter what I do, all I think about is you
Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin

Even when I'm with my boo, y'know I'm crazy over you
Sevgilimle birlikteyken bile, biliyorsun senin için
çıldırıyorum

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I met this chick and she just moved right up the block
from me
Bu fıstıkla tanıştım ve hemen benden bir sonraki bloğa
taşındı

And uhh, she got the hots for me the finest thing i
need to see
Ve ahh, benim için sıcak şeyleri var, görmem gereken
en iyi şey

But oh no no, she gotta a man and a son, doh'ohhh, but
that's okay
Ama oh hayır hayır, onun bir erkeği ve bir oğlu var,
ama bu sorun değil

Cause I, wait for my cue and just listen, play my
position
Çünkü ben, sıramı bekleyip sadece dinlerim,
pozisyonumu oynarım

Like a shortstop, pick up e'rything mami hittin
Beysboldaki tutucu gibi, vurulan herşeyi toplarım

And in no time I better make this friend mine and
that’s for sure
Ve hemen bu arkadaşi benim yapsam iyi olur, ve bu
kesin

Cause I, I never been the type to, break up a happy
home
Çünkü ben, ben hiç mutlu bir yuvayı bozan bir tip
olmadım

But uh, there's somethin bout baby girl I just can't
leave her alone
Ama ah, bu kızda birşeyler var, onu bir türlü yalnız
bırakamıyorum

So tell me ma what's it gonna be?
Bu yüzden söyle bana kızım bu işin sonu ne olacak?

She said: "You don't know what you mean to me"
O dedi ki: "Benim için ne ifade ettigini bilmiyorsun"

Nakarat

[Nelly]
Check it, check it, check it, uhh
Dinle, dinle, dinle, ahh

I see a lot in your look and I never say a word
Bakişinda çok şey görüyorum ve hiç bir şey
söylemiyorum

I know how niggaz start actin trippin and hate up all
the girls
Zencilerin nasil hatali davranmaya başladıklarını ve
tüm kizlardan nefret ettiklerini biliyorum

And there's no way Nelly go for it
Ve hiçbir şekilde Nelly bunu desteklemiyor

Ain’t f***in’ with no dame, as you could see
Hiçbir kadınla yatmıyorum, görebileceğin gibi

But I, I like your steeze, your style, your whole
demeanor
Ama ben, ben senin havanı, stilini, bütün
davranışlarını beğeniyorum

The way you come through and holler and swoop me in
his two-seater
Yanıma gelişini ve bağırışını ve onun 2 koltuklu
arabasında üstüme çullanmanı

Now that's gangstah-ah-ahhh
Şimdi bu gangster-ah-ahhh

And I got special ways to thank yah-ah-ahhh don't
you forget it
Ve teşekkür etmek için özel yöntemlerim var sana-aaa
Bunu unutayım deme

But uh, it ain't that easy for you to pack up and
leave him
Ama ah, senin için bavulunu hazırlayıp o adamı
terketmek o kadar kolay değil

But you and me we got ties for different reasons
Ama sen ve ben , bir çok neden dolayı bağlıyız

I respect that and right before I turn to leave, she
said
Buna saygı duyuyorum ve ben tam dönüp gitmeden önce ,
şöyle dedi:

"You don't know what you mean to me"
"Benim için ne ifade ettiğini bilmiyorsun"

Nakarat

Sing it for me K
Benim için söyle K

[Kelly Rowland]
I love you, and I need you
Seni seviyorum, ve sana ihtiyacım var

Nelly I love you, I do (c'mon girl)
Nelly seni seviyorum, seviyorum (hadi bebek)

And it's more than you'll ever know
Ve bu senin hayatın boyunca bileceğinden daha fazla

Boy it's for sure
Çocuk şurası kesin

You can always count on my love
Aşkıma her zaman güvenebilirsin

Foreveeeeer more, yeahh-yeahh
Sonsuza dek, evet-evet

Gaz kısım [

East coast, I know you’re shakin’ right
Doğu kıyı, biliyorum sallanıyorsunuz evet

Down south, I know you’re bouncin’ right
Güney kısım, biliyorum zıplıyorsunuz evet

West coast, I know you’re walkin’ right
Batı kıyı, biliyorum yürüyorsunuz evet

(You don’t know what you mean to me)
(Benim içinne ifade ettiğini bilmiyorsun)

Midwest, I see you swingin’ right
Ortabatı, salındığınızı görüyorum evet ]

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #10
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Losing Grip - Avril Lavigne


Are you aware of what you make me feel, baby
Beni nasıl hissettirdiğinini farkında mısın, bebek?

Right now I feel invisible to you, like I'm not real
Şu anda sana karşı görünmez hissediyorum, gerçek değilmişim gibi

Didn't you feel me lock my arms around you
Kollarımı etrafında birleştirmemi istememişmiydin

Why'd you turn away?
Neden sırtını döndün?

Here's what I have to say
İşte söylemem gerekenler

I was left to cry there, waiting outside there
Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken

Burning with a lost stare
Kayıp bir bakışla yanarken

That's when I decided
O zaman karar verdim

Nakarat :

[ Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was scared
Çünkü korktuğumda orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

You, you need to listen
Sen, senin dinlemeye ihtiyacın var

I'm starting to trip, I'm losing my grip
Tökezlemeye başlıyorum, kontrolü kaybediyorum

And I'm in this thing alone
Ve bu işte yalnızım ]

Am I just some chick you place beside you to take somebody's place
Birilerinin yerini alman için yanına koyduğun bir piliçten mi ibaretim?

When you turn around can you recognize my face
Bana döndüğünde, yüzümü tanıyabiliyor musun?

You used to love me, you used to hug me
Eskiden beni severdin, eskiden bana sarılırdın

But that wasn't the case
Ama böyle değildi

Everything wasn't okay
Her şey yolunda değildi

I was left to cry there, waiting outside there
Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken

Burning with a lost stare
Kayıp bir bakışla yanarken

That's when I decided
O zaman karar verdim

Nakarat

Crying out loud
Sesli şekilde ağlıyorum

I'm crying out loud
Sesli şekilde ağlıyorum x2

Open your eyes
Gözlerini aç

Open up wide
İyice aç

Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was scared
Çünkü korktuğumda orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

Why should I care
Neden umursayayım

'Cuz you weren't there when I was there
Çünkü ben oradayken den orada değildin

I was so alone
O kadar yalnızdım ki

Why should I care
Neden umursayayım

If you don't care then I don't care
Sem umursamıyorsan ben de umursamıyorum

We're not going anywhere
Hiçbir yere varamıyoruz{tekrar}

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #11
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



I'm With You - Avril Lavigne


I'm Standing on a bridge
Bir köprüde duruyorum

I'm waitin in the dark
Karanlıkta bekliyorum

I thought that you'd be here by now
Artık burda olacağını düşündüm

Theres nothing but the rain
Yağmurdan başka hiçbir şey yok

No footsteps on the ground
Hiç ayak sesi yok

I'm listening but theres no sound
Dinliyorum ama hiç ses yok

Isn't anyone tryin to find me?
Kimse beni bulmaya çalışmıyor mu?

Won't somebody come take me home
Birisi gelip beni eve götürmeyecek mi

It's a damn cold night
Bu lanet bir soğuk gece

Trying to figure out this life
Bu hayatı anlamaya çalışıyorum

Wont you take me by the hand
Elimi tutup götürmeyecek misin beni

take me somewhere new
Beni yeni bir yere götür

I dont know who you are
Kim olduğunu bilmiyorum

but I I'm with you
Ama ben ben seninleyim

Im looking for a place
Bir yer arıyorum

searching for a face
Bir yüz arıyorum

is anybody here i know
Burda bildiğim birisi var mı

cause nothings going right
Çünkü hiçbir şey doğru gitmiyor

and everythigns a mess
ve her şey bir dert

and no one likes to be alone
ve kimse yalnız olmayı sevmez

oh why is everything so confusing
ah neden her şey bu kadar şaşırtıcı

maybe I'm just out of my mind
Belki de kafayı yedim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #12
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Complicated - Avril Lavigne


Uh huh, life's like this
A-ha, hayat böyle

Uh huh, uh huh, that's the way it is
A-ha, a-ha, işte bu şekilde

Cause life's like this
Çünkü hayat böyle

Uh huh, uh huh that's the way it is
A-ha, a-ha, işte bu şekilde

Chill out whatcha yelling' for?
Sakin ol, ne bağırıyorsun?

Lay back it's all been done before
Arkana yaslan, hepsi daha once yapıldı

And if you could only let it be you will see
Ve eğer, sadece kendi halinde bırakabilirsen, göreceksin

I like you the way you are
Seni olduğun gibi beğeniyorum

When we're drivin' in your car and you're talking to me one on one
Arabanda giderken ve benimle bire-bir konuşurken

But you've become somebody else round everyone else
Ama sen diger insanların yanında başka biri oldun

You're watching your back like you can't relax
Rahatlayamazmış gibi arkanı kolluyorsun

You're tryin' to be cool you look like a fool to me
Karizmatik olmaya çalışıyorsun, bana aptal gibi görünüyorsun

Tell me
Söyle bana

Why you have to go and make things so complicated?
Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek zorundasın?

I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated
Başka biriymiş gibi davrandığını görüyorum ve hüsrana uğruyorum

Life's like this you
Hayat böyle, sen

And you fall and you crawl and you break
Ve düşersin ve sürünürsün ve dağılırsın

And you take what you get and you turn it into honesty
ve elde ettigin her şeyi alır ve onu dürüstlüğe çevirirsin

And promise me I'm never gonna find you fake it, no no no
Ve bana söz ver seni asla numara yaparken görmeyeceğim, hayır hayır hayır

You come over unannounced
Haber vermeden buraya geliyorsun

Dressed up like you're somethin' else
Farklı birşeymişsin gibi giyinmişsin

Where you are and where it's at you see
Nerede olduğunu ve nerende olduğunu görüyorsun

You're making me laugh out when you strike your pose
Bu tavrını takındığın zaman beni güldürüyorsun

Take off all your preppy clothes
Çıkar şu tiki kıyafetlerini

You know you're not fooling anyone
Biliyorsun, kimseyi kandıramazsın

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #13
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Somewhere I Belong - Linkin Park


(When this began)
I had nothing to say
Bu başladığında söyleyecek hiçbir şeyim yoktu

And I get lost in the nothingness inside of me
Ve içimdeki hiçbirşeysizlikte kaybolmuştum

(I was confused)
Kafam karışmıştı

And I let it all out to find
That I’m not the only person with these things in mind
Ve kafasında böyle şeyler olan tek insan olmadığımı bulmak için onların dışıma çıkmasına izin verdim

(Inside of me)
İçimde

But all that they can see the words revealed
Is the only real thing that I’ve got left to feel
Ama onların görebildiği tek şey şu: sadece açığa çıkan kelimeler, benim hissetmem için bırakılan gerçekliklerdir

(Nothing to lose)
Kaybedecek hiçbir şey yok

Just stuck, hollow and alone
Sıkışmış bi durumdayım, içim delik ve yalnızım

And the fault is my own, and the fault is my own
Ve hata benim kendimin,ve hata kendimin

[Chorus]
[Koro]
I wanna heal, I wanna feel what I thought was never real
İyileşmek istiyorum, düşündüklerimin asla gerçek olamayacağını hissetmek istiyorum

I wanna let go of the pain I’ve felt so long
Bu kadar uzun zamandır hissettiğim acının gitmesini istiyorum

(Erase all the pain till it’s gone)
O gidene kadar bütün acıları sil

I wanna heal, I wanna feel like I’m close to something real
İyileşmek istiyorum, gerçek bir şeye yakınmışım gibi hissetmek istiyorum

I wanna find something I’ve wanted all along
Somewhere I belong
Ait olduğum yerde hep istediğim bir şey bulmak istiyorum

And I’ve got nothing to say
Ve söyleyecek hiçbirşeyim yok

I can’t believe I didn’t fall right down on my face
Yüzümün üstüne yere serilmediğme(düşmediğime) inanamıyorum

(I was confused)
Kafam karışık

Looking everywhere only to find
That it’s not the way I had imagined it all in my mind
Sadece aklımda hayal ettiğim gibi olmadığını görmek için her yere bakıp duruyorum

(So what am I)
Ben neyim?

What do I have but negativity
Negatiflik dışında neyim var?

’Cause I can’t justify the way, everyone is looking at me
Çünkü herkesin bana bakma nedenini bulamıyorum

(Nothing to lose)
Kaybedecek bir şey yok

Nothing to gain, hollow and alone
Kazanacak birşey yok, içim delik ve yalnızım

And the fault is my own, and the fault is my own
Ve hata sadece benim ve hata sadece benim

[Repeat Chorus]
[Koro tekrar]

I will never know myself until I do this on my own
Bunu kendi üstümde deneyenekadar asla kendim olduğumu bilemeyeceğim

And I will never feel anything else until my wounds are healed
Ve yaralarım iyileşene kadar başka hiçbir şey hissetmeyeceğim

I will never be anything till I break away from me
Benden kendimden ayrılana kadar hiçbirşey olamayacağım

I will break away, I'll find myself today
Kendimden ayrılacağım, bugün kendimi bulacağım

[Repeat Chorus]
[Koro tekrar]

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong
İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong
İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum

Somewhere I belong
Ait olduğum yerde

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #14
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



In the End - Linkin Park


(It starts with)
One thing /
Bir şeyle başlıyor

I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum

Keep that in mind /
Aklında şunu tut

I designed this rhyme
To explain in due time
Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım)

All I know
time is a valuable thing
Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir

Watch it fly by as the pendulum swings
Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret

Watch it count down to the end of the day
Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle

The clock ticks life away
Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor

It’s so unreal
Bu çok gerçekdışı

Didn’t look out below
Dışarıdan aşağıya bakmadım

Watch the time go right out the window
Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret

Trying to hold on
Tutunamaya çalışırken

/ but didn’t even know
Wasted it all just to
Watch you go
Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen

it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

One thing / I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Bir şey
Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum

Keep that in mind / I designed this rhyme
To remind myself how
I tried so hard
Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum

Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so (far)
Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum

Things aren’t the way they were before
Hiçbirşey eskisi gibi değil artık

You wouldn’t even recognize me anymore
Beni artık tanıyamazsın bile

Not that you knew me back then
Beni yeniden tanıyacaksın sonra

But it all comes back to me
Ama hepsi bana geri dönüyor

In the end
en sonunda

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I tried so hard
O kadar çok uğraştım

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmad

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #15
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Numb - Linkin Park


I'm tired of being what you want me to be
Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım

Feeling so faithless lost under the surface
Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum

Don't know what you're expecting of me
Benden ne beklediğini bilmiyorum

Put under the pressure of walking in your shoes
Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım

Every step I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

Nakarat :

[ I've become so numb I can't feel you there
O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum

I've become so tired
Çok yoruldum

So much more aware I'm becoming this
Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım

All I want to do is be more like me and be less like you
Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ]

Can't you see that you're smothering me
Beni boğduğunu göremiyormusun

Holding too tightly afraid to lose control
Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu

Cause everything that you thought I would be
Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey

Has fallen apart right in front of you
Dağılıverdi gozünün önünde

Every step that I take is another mistake to you
Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış

And every second I waste is more than I can take
Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla

Nakarat

And I know
Ve biliyorum

I may end up failing too
Hüsrana da uğrayabilirim

But I know
Ama biliyorum

You were just like me with someone disappointed in you
Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin

Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.