Noel Baba Efsanesi

Eski 06-24-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Noel Baba Efsanesi










Noel Baba Efsanesi

Noel Baba, orijinal adıyla (Amerikan) Santa Claus, 24 Aralık'ı 25'e bağlayan gece (Noel gecesi) yıl boyunca uslu duran çocuklara hediyeler dağıtmak üzere rengeyiklerinin çektiği arabasıyla dünyayı dolaşan bir hayal kahramanıdır

Asıl adı Sinterklaas (Saint Nicolas) olan Hollandaca kelime, New Amsterdam'a (New York) göç eden İngiliz tarafından yanlış telaffuz edilmesi sonucu Santa Claus olarak İngilizceye yerleşmiştir

Santa Claus, kökleri St Nicholas'a dayanan bir Hollanda halk hikâyesinden doğmuştur Aziz Nicholas Akdeniz kıyısında Myra (Patara civarı) kentinde 4 yüzyılda yaşamış bir piskopostur St Nicholas tüm varlığını ihtiyacı olanlara, acı çekenlere, hastalara yardım ederek harcamayı seçmiştir Bu hayırseverlik zamanla bir efsaneye dönüşmüştür St Nicholas hakkında birçok rivayet vardır, bunlardan en meşhur olanı bir baba ve üç kızı arasında geçer

Fakir babanın kızlarının drahomasını oluşturmaya yetecek kadar parası yoktur, hiçbir erkek kızlarıyla evlenmek istemez, bu durumda kızların kötü yola düşme tehlikesi vardır Ama St Nicholas bir gece, yatağında uyuyan babanın açık penceresinden içeri altın dolu bir kese atar ve kızların kaderini değiştirmiş olur Sinterklaas figürü Hollanda'da, Belçika'da ve Almanya'da başlıca kutlamaların öznesi olmuştur Sinterklaas'ın ölüm günü 6 Aralık'tır ve 5 Aralık gecesi kutlama yapılır

Bu ülkelerde St Nicholas farklı bir dini figür olarak Noel'den bağımsız kutlanırdı Ressam Alexander Anderson ilk Amerikalı Nicholas imajını yaratmak için görevlendirilir ve böylece Nicholas çocuklara hediye dağıtan bir role bürünür 1823'te 'A Visit From St Nicholas' , bugün daha iyi bilinen ismiyle 'The Night Before Christmas' şiiriyle Santa Claus imajı popülerleşti, karikatürize edilirken de bu şiir temel alındı

Noel'in henüz ABD'de tatil olmadığı ve Noel Baba figürünün kullanılmadığı 1862 yılında Amerikalı karikatürist Thomas Nast, Harper's Weekly adlı derginin kapağında Noel Baba figürünü kullandı ve bugünkü görünüşüne çok benzemekteydi Ama Noel Baba, asıl şöhretini bir meşrubata borçlu Haddon Sundblom 1931'den itibaren Coca-Cola reklamları için 35 yıl boyunca Santa Claus figürü çizdi

Ve Santa Claus tüm bilbordlarda, dergilerde, tezgâhlarda Amerikalılara Coca-Cola'yı 'her mevsim susuzluğun çözümü' olarak görmesi için cesaret verdi Artık 1950'lerde Santa Claus her yerdeydi

Twas the Night before Christmas

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads
And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!

"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle
But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"


Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »
Konu Araçları Bu Konuda Ara
Bu Konuda Ara:

Gelişmiş Arama
Görünüm Modları


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.